"Нэн Райан. Своенравная леди " - читать интересную книгу авторастороны парадного крыльца послышался высокий радостный крик. Блейк и Лидия
поспешили во двор. Сюзетта стояла на коленях и, забыв о своем новом вечернем платье, рассматривала красивое, ручной работы седло. Остин Бранд, обняв свою жену Бет, смотрел на нее сверху шип и широко улыбался. Маленькая Дженни Бранд держала отца за руку и смеялась. Роскошное седло было подарком Брандов Сюзетте. Наконец радостные крики Сюзетты стихли. Она наклонилась над сверкающим новым седлом и поцеловала его гладкую поверхность. - Думаю, ей понравилось, - улыбнулась Лидия высокому, красивому Остину Бранду. - Трудно сказать. - Он усмехнулся и пожал руку Блейку. Лидия обвила рукой тонкую талию Бет и повела ее к двери. - Я помогу тебе отнести седло, Сюзетта, - предложил Остин, помогая девушке подняться. Она ухватилась обеими руками за большую ладонь Остина. - Большое спасибо, мистер Бранд. Вы очень добры. - Благодарю. - Он коснулся спадавшего ей на щеку светлого локона. - Кстати, ты выглядишь очень хорошенькой и повзрослевшей. Если правильно разыграешь свои карты, то кудрявый ковбой, что работает на меня, потанцует с тобой. - Как вам не стыдно! - Сюзетта вспыхнула и оттолкнула его. Затем повернулась и громко крикнула: - Анна! Подхватив юбки, она побежала через двор навстречу своей лучшей подруге. Хорошенькая Анна Норрис, тряхнув блестящими черными кудрями, выскочила - Твой Люк уже приехал? - спросила Анна. - Должен появиться с минуты на минуту! - взволнованно ответила Сюзетта. - Пойдем в дом. Я разверну подарок. *** Казалось, лицо Люка Барнза выкрашено розовой краской. Стиснув руками широкополую ковбойскую шляпу, он поднялся на крыльцо. Сюзетта двинулась ему навстречу. Внезапно она смутилась и почувствовала, что не в состоянии вымолвить ни слова. Сюзетта не сомневалась, что во всем Техасе нет ковбоя красивее. Глаза ее скользнули к растянутым в широкой улыбке губам Люка. Девушка затрепетала от радости. Еще до окончания вечера она ощутит прикосновение этих теплых полных губ к своим губам. Эти длинные сильные руки крепко обнимут ее при свете луны, и она будет гладить его рыжие кудри. Сюзетте нравилось все в этом высоком улыбающемся парне, но более всего - его чудесные волосы. Даже теперь, когда в холле уже собралась вся семья, Сюзетта смущенно разглядывала Люка, с трудом подавляя желание коснуться его волос. Никогда в жизни она не видела у мужчин таких чудесных кудрей. - Люк, если Сюзетта не собирается приглашать тебя в дом, то это сделаю я. - Блейк Фоксуорт шагнул вперед и стал рядом с дочерью, восхищенно разглядывающей высокого парня. - Благодарю вас, доктор Фоксуорт. - Люк пожал руку Блейку и улыбнулся. *** |
|
|