"Жан Расин. Британик " - читать интересную книгу автора

счет времени мы ведем по годам царствований.
Не обошли хулители и Юнию: они говорят, что старую кокетку по имени
Юния Силана я превратил в молодую и добродетельную девушку. Каков был бы их
ответ, скажи я им, что Юния - столь же вымышленное лицо, как Эмилия в
"Цинне" и Сабина в "Горации"? {5} Но я скажу другое: будь они начитаннее в
истории, им встретилось бы имя Юнии Кальвины из Дома Августа, сестры Силана,
которому Клавдий обещал в жены Октавию. {6} Эта Юния была молода, красива и,
как говорит Сенека, "festivissima omnium puellarum". {"приятнейшая среди
юных дев" (лат.).} {7} Она нежно любила брата, и враги, утверждает Тацит,
обвиняли их в кровосмесительстве, хотя повинны они были лишь в некоторой
неосмотрительности. {8} Да, я изобразил ее более скромной, нежели она была в
действительности, но с каких пор нам воспрещено исправлять нравы
действующего лица, тем паче никому не известного!
Многие находят странным, что Юния появляется на сцене после смерти
Британика. Как утонченны эти люди - им режут слух четыре строки, {9} к тому
же не лишенные трогательности, в которых она только и говорит, что идет к
Октавии! "Но ради этого не стоило возвращать ее на сцену", - настаивают они.
Им неведомо одно из правил, обязательных для театральных пиес: передавать в
рассказе лишь то, что не может быть показано. {10} Древние авторы нередко
заставляют актеров выходить на сцену только для того, чтобы сообщить, откуда
они пришли и куда направляются.
"Все это лишнее, - не унимаются мои критики. - Трагедия приходит к
концу вместе с рассказом о смерти Британика, остальное уже не к чему и
слушать". Однако все слушают - и с не меньшим напряжением, чем обычно в
конце трагедии. А я меж тем всегда понимал, что поскольку трагедия
воссоздает событие, уже полностью свершившееся и в котором приняло участие
несколько действующих лиц, ее можно считать оконченной, лишь когда
разъяснена судьба всех участников. Так чаще всего и поступает Софокл:
например, в "Антигоне" он тратит столько же стихотворных строк {11} на
описание ярости Гемона и наказания, постигшего Креонта после смерти
Антигоны, сколько я - на проклятия Агриппины после смерти Британика,
возвращение Юнии, кару, которую понес Нарцисс, и отчаяние Нерона.
Возможно ли угодить столь щекотливым судьям? Ну еще бы, и без особого
труда, но для этого пришлось бы пожертвовать здравым смыслом, уклониться от
правды и удариться в неправдоподобное. {12} Действие, простое по своей сути,
не перегруженное событиями, каковым ему и следует быть, ибо оно ограничено
пределами одного дня, действие, шаг за шагом продвигающееся к своему
завершению и основанное лишь на желаниях, чувствах, страстях участников,
надо было бы обременить множеством случайностей, которые не уложить и в
целый месяц, бессчетными хитросплетениями, тем более поразительными, чем
менее они вероятны, нескончаемыми тирадами, где актеры говорят как раз
обратное тому, что им пристало бы говорить. Надо было бы, к примеру, вывести
на подмостки героя, который пьян и шутки ради старается вселить ненависть
к себе {13} в свою любовницу, спартанца сделать болтуном, {14} заставить
завоевателя разглагольствовать лишь о любви, {15} а женщину - давать
завоевателям уроки непреклонной гордости. {16} Вот бы возрадовались эти
господа! Но каков был бы приговор тех немногочисленных разумных людей, чье
одобрение я стараюсь заслужить? И как посмел бы я, так сказать, явиться на
глаза великим мужам древности, которых взял себе за образец? Ибо, как
говорит один из этих древних авторов, {17} вот те истинные зрители, которые