"Абрам Ранович. Первоисточники по истории раннего христианства" - читать интересную книгу авторанаучное достижение в этой области - обнаружение арабского перевода
свидетельства Иосифа Флавия об Иисусе, которое, по мнению исследователей, восходит к подлинному тексту иудейского историка I в. Дело в том, что в греческой рукописи "Иудейских древностей" Иосифа Флавия содержался рассказ об Иисусе, где он назван Христом; прямо говорилось о его воскресении. Ученые считали этот текст благочестивой вставкой христианского переписчика, поскольку Флавий был верующим иудеем и не мог признать в Иисусе мессию. Правда, шли споры, было ли это место сочинено с начала до конца или в первоначальную версию были вставлены отдельные фразы. В 1971 г. израильский ученый Ш. Пинес опубликовал средневековую, написанную по-арабски рукопись "Всемирной истории" христианского епископа Агапия. В этом произведении была приведена цитата из Флавия, где речь шла об Иисусе. Ученый предположил, что перевод сделан с сирийской рукописи, в которой сохранился первоначальный смысл рассказа Флавия. Этот рассказ очень напоминает текст греческой рукописи, но Иисус там назван мудрым человеком, сообщение о его воскресении не факт, а рассказ учеников. Сопоставление двух вариантов ясно показывает, как работал переписчик, который не сочинял сам, но "улучшал" Флавия с позиций своей веры. Ориген, по-видимому, читал подлинный текст Флавия, поскольку он пишет, что Флавии не признавал Иисуса Христом. Евсевий Кесарийский знал уже переработанный текст (IV в.). В Приложении к "Античным критикам христианства" помещены оба варианта, и читатель может их сравнить. Изучение текста Иосифа Флавия подводит нас к проблеме христианских интерполяций и в других произведениях античных авторов, о которых писали представители мифологической школы. Так, А. Б. Ранович считал вставкой и императором Нероном по обвинению в поджоге Рима. Этот текст приведен самим Рановичем в "Первоисточниках по истории раннего христианства"; для полноты картины редакторы включили его (в последнем переводе на русский язык) и в Приложение к "Античным критикам христианства". Главный аргумент сторонников мифологической школы заключался в том, что в начале II в. Тацит не мог писать о "великом множестве" христиан, так как их в то время было еще очень мало. Правда, серьезные исследователи отмечали, что целый ряд деталей и прежде всего враждебный тон Тацита по отношению к христианскому учению говорят за подлинность этого места. Так, сообщение Тацита считал подлинным С. И. Ковалев, по вопросу об историчности Христа - сторонник мифологической школы (см. его книгу "Основные вопросы происхождения христианства"). Сторонники версии об интерполяции не учитывали стилистического единства рассказа Тацита о казнях христиан с остальным текстом, психологическую невозможность для переписчика-верующего назвать христианство "зловредным суеверием", а своим единоверцам приписать ненависть к роду людскому. Ученые мифологической школы не ставили вопроса о мотивах переписчика, якобы искусно подделавшего текст Тацита (с их точки зрения, враждебность тона по отношению к христианам была выбрана переписчиком для большей достоверности): ведь никто - и это видно из приведенного в "Античных критиках христианства" обширного материала - не сомневался в реальном существовании Иисуса, критики доказывали только, что он не мог быть богом или сыном божьим. Лечцман Я. А. Происхождение христианства. Для язычников отрицательное отношение Тацита к христианам было лишним аргументом против них, независимо от того, много или мало было их при Нероне, а верующим |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |