"Карен Рэнни. Гобелен " - читать интересную книгу автора

лучше. Ей, как было заявлено, невозможно доверить ответственное дело, так
что приходилось выполнять самую черную и грязную работу.
И, честно говоря, она не могла с этим не согласиться.
Таким образом, Лауре пришлось отложить осуществление своего плана на
несколько дней. Зато девушка приобрела бесценный опыт и лишь теперь поняла,
как ей повезло - ведь она родилась в семье богатых и знатных людей. Какое
счастье, что ей не придется всю жизнь кипятить воду в чайнике! Даже с таким
простым заданием ей не удалось справиться.
У чайников имелись крохотные железные ножки, чтобы их можно было
поставить на угли, - вода так быстрее закипала. Лаура об этом не
догадывалась и повесила чайник над огнем. Разумеется, вода закипала вдвое
дольше.
Потом у нее подгорел бекон, коптившийся в жаровой трубе над огнем.
Подгорел, потому что она не знала, как пользоваться этой трубой и как
правильно нанизывать мясо на вертел.
Подгорели даже деревянные "собачки" - лопаточки для тостов, вырезанные
в форме охотничьих собак. Их надо было, держа за хвосты, осторожно поместить
в очаг, так, чтобы хлеб подрумянился до коричневой корочки с обеих сторон,
но никто не сказал ей, что нельзя сунуть их в огонь и уйти.
На кухне весь день пахло мясом и хлебом - если, конечно, что-нибудь не
сгорало по недосмотру Лауры.
Эти два дня стали худшими в ее жизни.
Прежде она даже не догадывалась, до какой степени беспомощна. Не
догадывалась, так как ни дня не прожила без слуг. И от сознания собственной
беспомощности Лаура чувствовала себя почти такой же несчастной, как от
сознания того, что добраться до Алекса будет куда труднее, чем ей казалось.
Даже если бы ей удалось пройти мимо бесчисленных слуг, которые
скоблили, чистили и полировали необъятные просторы Хеддон-Холла, если бы
удалось подойти к хозяину дома - заметил бы он ее? Она очень в этом
сомневалась. К тому же сомневалась и в том, что сумеет очаровать его,
представ перед ним в грязном сером платье, источая кухонные ароматы.
На кухне говорили, что он вообще никого к себе не подпускает, и слуги
считали, что это к лучшему. Их замечания по поводу его увечья и "черного
глаза" раздражали ее.
Неужели они не понимали, что он так и остался Алексом?
Несмотря на усталость, ей с трудом удавалось уснуть по ночам. Однако ее
ночные бдения были вознаграждены. Во вторую ночь пребывания в доме она
увидела Алекса, гулявшего по саду. Хромота его была едва заметна. В лунном
свете фигура графа казалась безупречной - такой же стройной и изящной, как
прежде. Сидя у окна, Лаура смотрела, как он в полном одиночестве вышагивает
по дорожке. Смотрела и любовалась им.
Однако она не подумала о том, что горевшая свеча, стоявшая позади нее
на тумбочке, высвечивала ее фигуру. К тому же единственное освещенное окно
на половине слуг уже само по себе привлекало внимание. Сидевшая у окна
девушка казалась графу бледной тенью в ореоле распущенных пышных волос.
Удивительно, но такое покушение на его одиночество не разгневало
хозяина Хеддон-Холла. Полночная тьма уже давно была его постоянной
спутницей. Не желая выказывать перед слугами свою беспомощность, он заново
открыл для себя дом, изучая расположение комнат и предметов в них в полной
темноте. Граф приказал, чтобы никто ничего не менял в доме и чтобы после