"Дэвид Рэндалл. Универсальный журналист" - читать интересную книгу автора

сложную и запутанную, неизбежно приходится упрощать или, по крайней мере,
приспосабливать для связного изложения. Однако многие журналисты слишком
грубо искажают действительность в собственных интересах.
Культура массовых газет также приветствует написание захватывающих
врезов и бойких историй. Тут, конечно, важен талант, но основное здесь -
фактические натяжки и словесное нагнетание с целью создать захватывающий
сюжет. Что же до упомянутой ловкости рук, то тут фокус в способности
подкрепить каждую деталь достаточно правдоподобным доказательством. В целом
же статья по-прежнему остается лживой.
В известной степени несвободны от этого влияния журналисты и редакторы
в серьезных, "качественных" газетах. Здесь оно начинается с редакторов
отделов, которые переписывают полученный текст, чтобы "добавить ему жизни".
Нередко статьи и вправду выигрывают, но в целом такая деятельность считается
и прямо признается "небылицами" то есть, наведением искусственного лоска на
статью. И в самом деле, во многих газетах журналистско-редакторский процесс,
когда статья переходит из рук в руки, напоминает игру в "испорченный
телефон" - на каждом этапе материал все больше и больше утрачивает сходство
с правдой.
То, что сегодня происходит в редактировании, завтра, вполне возможно,
перекинется на сбор материалов. Репортеры, соревнующиеся за публикации своих
статей, предвосхищают желания начальства и готовы (или чувствуют себя
обязанными) принять условия, даже если они расходятся с их личными
убеждениями. Эта профессиональная шизофрения становится хронической там, где
всегда приветствуются статьи, изготовленные в черных или белых тонах,
исключающие сложную гамму полутонов.
В какой-то мере такие статьи свойственны любой журналистике. История о
том, как А надувает Б при помощи явно фальшивых документов, а на нечестно
нажитые средства припеваючи живет на Карибских островах, бесспорно, вызовет
у нас больший интерес, нежели история о тяжбе А и Б, каждый из которых
обвиняет другого в мошенничестве. В любой газете любой страны первую версию
предпочтут второй.
Проблема заключается в том, что такие предпочтения по понятным причинам
закрепляются в журналистской культуре. Зная, что упрощенные истории в
черно-белых красках больше всего нравятся редакторам, репортеры и прочие
сотрудники ищут именно такие сюжеты в ущерб более изящным и потенциально
интересным. Хуже всего в этом представлении о "хорошем, крепком материале" -
то пагубное влияние, которое сказывается на поиске и написании материалов, и
способно лишить статью взвешенности.
Первоначальные версии большинства материалов, попадающие в руки
репортеров, как правило, черно-белые, что придает им восхитительную
"крутость". Но дальнейшая разработка обычно уточняет материал, смягчает
сюжет, делая его, как говорят репортеры, "менее сексуальным". Тут таится
соблазн - сознательно или бессознательно принизить значение противоречивых
фактов, а в крайних случаях и вовсе исключить их.
Отсюда всего один шаг до того, чтобы считать новости поддающимися
готовым рецептам или формулам. Редакторы - особенно в массовых изданиях -
будут решительно настроены на совершенно определенный тип статей - либо
легковесных, либо драматичных, захватывающих дух. Редакторы, едва услышав
приблизительное содержание статьи, быстро придумывают заголовок, первый
абзац и всю подачу материала, а потом стараются сами или с помощью