"Ал Райвизхем. Здрасьте, я ваша тетя - 2 (с половиной)" - читать интересную книгу автора

- Ага, - насмешливо заявил судья. У тебя, старая сучка тоже нечего
конфисковывать, кроме разве что твоей девичьей чести. Да и то, ты ее
потеряла небось еще в детском саду! - для безопасности судья загородился
большим столом.
Миссис Чесней издала гортанный крик, от которых у всех кровь застыла в
жилах и, схватив недоеденный арбуз, метнула его прямо в наглую, ухмыляющуюся
морду судьи. Тот опешил и, оступившись упал. Издав еще один вопль, донна
Роза набросилась на упавшего и принялась хлестать его по лицу, не замечая,
насколько все это фривольно выглядит со стороны.
- Вломи, вломи, вломи ему, - в восторге заорал Бабс.
- Молодец тетушка, - пискнул Чарли.
Энни и Бетти, долго молчавшие тоже радостно запрыгали на месте, хлопая
в ладошки.
- Уберите от меня эту старую стерву, - простонал судья. - Или я сейчас
в нее плюну, - в подтверждение своих слов он смачно плюнул прямо в лицо
леди. И попал. Воспользовавшись возникшей заминкой, судья вскочил и,
оглядевшись по сторонам, схватил тяжелый стул. Оказавшегося на его пути
несчастного Брассета смело словно ветром.
- Ну все, сутяжный гондон, - заорала донна Роза, утираясь от плевка
своим платком. Энни и Бетти, услышав подобное выражение, вскрикнули и упали
в обморок. - Живым не брать! - вскричала миссис Д'Альвадорес - Чесней и
издала еще один крик, наподобие тех, что издают индейцы из бразильских
лесов, увидев молоденькую беззащитную и, тьфу, сексуальную с их точки зрения
обезьянку.
- Давайте его в ковер закатаем и оставим в горящем доме, - вдруг
предложил Бабс. - В этом случае виноватых не будет, тем более, что он сам
поджег.
Услышав эти слова, судья решился на отчаянный шаг. Запустив стулом в
горящие ставни, он нырнул прямо в огонь.
- Нифига! - из-за стены огня донесся его торжествующий смех. - Нифига
вам меня не поймать. А я пойду пока в пруд мешок с цианистым калием сброшу.
Надеюсь вашим золотым рыбкам понравиться, - закудахтал невидимый судья,
по-видимому удаляясь.
- А, сволочь ублюдочная, я тебя и с того света достану, - завизжала
донна роза и закашлялась. Гостиная наполнилась дымом, запылали занавески.
Эни и Бетти упали в обморок.
- Айда, валим отсюда! - предложил Бабс. - А то мы точно копыта откинем.
Да, и еще, если хотите, телок своих можете здесь оставить, - предложил он.
Весьма советую, - закончил он и, закрыв глаза рукой ринулся в оконный проем,
не слыша возмущенных возгласов, которые издали лежащие без сознания Энни и
Бетти.
Вслед за ним последовали смелые Джекки и Чарли. За ними сиганул хромой
юбиляр, грязно ругаясь. Из покинутого ими, охваченного пламенем особняка
доносились гневные вопли брошенных жен.
- Мистер Чесней! - раздался дикий вопль, от которого у Джекки кровь
застыла в жилах.
- Мистер Уэйком! - визг, от которого закладывало уши, заставил
покраснеть Чарли.
- Сэр Френсис! - донесся кашль донны Розы. - Немедленно вернитесь и
спасите меня!