"Ал Райвизхем. Здрасьте, я ваша тетя - 2 (с половиной)" - читать интересную книгу автора

- Надеюсь он не окочурился? - пискнул Чарли Уэйком.
- Надеюсь нам не придется его хоронить? - обеспокоилась пришедшая в
себя донна Роза.
- А, это пустяки, обольем тело серной кислотой и смоем в слив ванной
комнаты, - предложил мистер Мандатрахулос..
- За это надо выпить! - предложил раненый юбиляр и, дотянувшись до
непочатой бутылки виски, одним взмахом открыл пробку при помощи самурайского
меча. В комнате раздался звук виски, разливаемого по стаканам. В это время с
громким треском лопнули стекла. В порыве радости, все отмечавшие как-то
пропустили мимо ушей сообщение судьи о том, что кто-то поджег беседку в
саду. За все то время, пока все семейство вовсю отмечало юбилей, пожар
перекинулся и на особняк. Закрытые ставнями оконные стекла долго и упорно
держали оборону, но настал момент и им лопнуть, разлетаясь шрапнелью во все
стороны. Очнувшийся за мгновение до этого Брассет, поднялся в полный рос и
принял очередь из кусочков стекла на себя. Его идиотско белый, по последней
моде, костюм дворецкого мгновенно окрасился кровью. С хриплым криком Брассет
повернулся к присутствующим и все узрели торчащие у него из груди, щек, лба
и носа осколки стекла. Более всего в эту минуту Брассет напоминал бойца
Ку-Клукс-Клана, неосторожно десантировавшегося в Гарлеме.
- Пожар! Горим! - заверещала донна Роза, увидев стену огня, бушевавшую
за окном.
- Спасайся кто может! - завопил Бабс, незаметно пуская в карман
столовое серебро. - А этот старый кактус пусть остается здесь, - он кивнул в
сторону судьи Криггса.
- Я все слышал!!! - заорал судья, открывая глаза. - Вызовите пожарных!
- Вызовите страховых агентов, я застрахую все имущество, - завопила
донна Роза.
- Что? - хрипло вскричал сэр Френсис. - Этот старый козел, - он пнул
лежащего судью носком своего протеза, - поджег наш особняк и мы не получим
за это никакой компенсации? Да я щас ему харакири сделаю, - тусклым голосом
просипел он, размахиваясь клинком.
- Помогите! - заорал судья. - Я не позволю мне делать обрезание! Мне
еще потомство необходимо заиметь!
- Боже мой! - вскричала донна Роза. - Мало нам досталось, так еще и
нашим потомкам достанется! Таким подлецам надо запретить вступать в браки.
- Кто сказал про брак? - удивился судья. - Я, как и все мои предки
убежденный холостяк. - Правда, для Вас донна Роза я готов сделать
исключение, сели вы разведетесь со своей обезьяной, - заявил судья, пытаясь
выбраться из-под люстры.
- Что? - сэр Френсис схватился за сердце. - Держите меня, я его сейчас
буду убивать! - Джекки и Чарли немедленно подскочили к нему.
- Молодец папа, давно пора, - заявил мистер Джекки Чесней.
- Да, сэр Френсис, я Вами восхищаюсь, - пискнул Чарли Уэйком
срывающимся голосом.
- А-а-а-а! - угрожающе проскрипел полковник, размахиваясь самурайским
мечом.
- А-а-а-а! - в унисон ему, но гораздо более дурным голосом завопил
судья. - Покушение на судью в отставке, виселица с конфискацией.
- Не слушай его, дорогой, - в порыве воскликнула донна Роза. - Все
равно у тебя нечего конфисковывать.