"Юджиния Райли. Дерзкий каприз " - читать интересную книгу автора

виски. Эта мысль оказалась столь заманчивой, что он не в силах был
отделаться от нес. Ясно, что охотник за головами относится к той породе
людей, которым вряд ли осмелятся перечить. Только такой мужчина и сможет
укротить Кейт.
Когда Барт в очередной раз проходил мимо его стола. Джеб поймал его за
рукав:
- А ну-ка расскажи мне все, что тебе известно про нрав этого Дюранго.
Что он тут поделывает? Где обитает? Барт оглянулся на стоявшего у стойки
мужчину.
- Болтают, будто он живет в охотничьем домике Сэма Стокмана, к югу от
города, а еще будто Дюранго собирается бросить свое занятие, хотя
краснокожие по-прежнему не унимаются.
- Собирается бросить свое занятие? - озадаченно переспросил Джеб.
- Да, черт побери, ему ведь уже под тридцать. Джеб, задумавшись,
нахмурил брови.
- Ну, тогда передай мистеру Дюранго, что, если он пожелает присесть за
мой стол, я плачу за выпивку.
Брови Барта взметнулись вверх, и он поспешно кивнул:
- Как скажете, мистер Мэлони.
Провожая взглядом направившегося к стойке разносчика, Джеб быстро
соображал. Итак, Чарли Дюранго хочет остепениться. Гм... Пожалуй, если ему
предложить соответствующее вознаграждение, то можно будет уговорить его
взять Кейт в жены.
Но правильно ли прибегать к услугам такой безжалостной скотины, чтобы
вразумить родную дочь? Голубые глаза Джеба негодующе сверкнули. А разве,
черт возьми, своим поведением девчонка заслужила лучшее обращение? Кроме
того, если этот техасец заинтересуется предложением, Джеб прямо скажет ему,
что не потерпит измывательства над своей дочерью. Ему надо одно: найти
парня, который совладает с Кейт и поставит ее на место.
Джеб видел, как Барт, что-то сказав техасцу, показал в его сторону. Не
спеша повернувшись, Чарли с пустым стаканом зашагал к нему.
- Стало быть, вы угощаете меня, сосед? - Мягкий протяжный выговор Чарли
несколько скрашивал смертельную угрозу, исходящую от жилистого тела и
темных, испытующе глядящих глаз.
- Да, мистер Дюранго. Меня зовут Мэлони. - Хозяин стола протянул руку.
- Рад знакомству с вами, мистер. - Чарли скрепил знакомство крепким
рукопожатием, и, усевшись, придвинул налитый ему стакан.
- Итак, что вас привело в Раунд-Рок, мистер Дюранго? - спросил Джеб.
Чарли неопределенно пожал плечами:
- Пока что у меня нет никакого занятия. Я некоторым образом на отдыхе и
живу в охотничьем домике Стокмана. Когда-то мы с Сэмом служили вместе в
конной полиции...
- Стокмана я знаю. - Джеб почесал бровь. - С наступлением холодов он,
отправляясь охотиться на оленей, проезжает по моей земле. Так, значит, нет
определенных планов, а, мистер Дюранго?
Чарли отпил глоток и, помедлив, негромко спросил:
- Что у вас на уме, сосед?
- Пожалуй, я назвал бы это деловым предложением. Чарли поставил стакан
на стол и достал из нагрудного кармана кисет.
- Я слышал, вы желаете остепениться. - Джеб окинул его оценивающим