"Юджиния Райли. Дерзкий каприз " - читать интересную книгу автора

С плохо скрываемым пренебрежением Джеб оглядел зал, рассматривая
посетителей - фермеров, гуртовщиков, живодеров и бродяг. Жалкие людишки.
Никто в Раунд-Роке не отважится перечить ей. В округе все еще шушукаются о
прошлогоднем происшествии: тогда Кейт одним выстрелом сбила шляпу с головы
разъездного священника только потому, что тот, по ее словам, "грязно"
посмотрел на нее. Черт, девчонка и в самом деле не промах! Она управляется с
конем и оружием не хуже любого мужчины. Даже если Джебу и удастся уломать
кого-нибудь из местных, то маленькая злючка наверняка к закату загонит
злосчастного дурня в могилу.
Итак, ему остается одно: найти чужака, который никогда не видел Кейт,
человека со стальными нервами, не уступающего его дочери в бесстрашии и силе
воли. И еще он должен быть честным малым, иначе совесть не даст ему покоя.
Но где, черт возьми, отыскать такого?
Словно в ответ на его невысказанный вопрос, двери распахнулись, и в
салун вошел рослый мужчина. Все посетители заведения сразу же насторожились,
украдкой глядя в его сторону. Пришелец был явно не робкого десятка: синяя
рубаха из тонкого сукна и кожаный жилет облегали длинное худое мускулистое
тело, черная шляпа скрывала резкие черты лица. Ботинки и пояс он, вероятно,
сделал сам. На одном бедре незнакомца висел "кольт", на другом - длинный
охотничий нож в чехле.
Когда широкоплечий посетитель подошел к стойке и заказал виски, в
салуне воцарилась мертвая тишина. Едва его полный угрозы взгляд заскользил
по зале, как все быстро отвернулись, вновь взявшись за брошенные карты или
вернувшись к прерванной беседе.
Чужак, осушив стакан, заказал еще.
Чуть позже Барт, разносчик, принес Джебу бутылку виски.
- Кто это? - тихо осведомился Джеб, кивнув в сторону стойки.
Барт проследил за его взглядом.
- Чарли Дюранго.
- Неужели?
- Собственной персоной.
Джеб принялся пристально разглядывать самоуверенного гостя. Так вот
каков он, Чарли Дюранго, - бывший техасский рейнджер, а ныне пользующийся
дурной славой охотник за головами. Про него в здешних краях рассказывали
много разного. Говорили, будто у него столь крутой нрав, что он без всякого
сожаления расправляется с попавшей в его руки жертвой. Ходили также слухи,
будто Дюранго берется за любую грязную работу, лишь бы не пришлось нарушать
закон и за нее хорошо платили.
Поговаривали, будто он выследил всех преступников и дезертиров, чей
портрет и фамилия появлялись с надписью "Разыскивается". Правда, птичка,
попавшая в его сети, редко оставалась живой.
До сих пор Джеб ни разу не встречай Дюранго. Он, разумеется, был много
наслышан о его бесстрашии и необычных похождениях. Когда-то один из
закадычных приятелей Джеба, Гил Бакли, нанял Дюранго, чтобы последний
разобрался с угонщиками скота. Позже Гил рассказывал, что Чарли взялся за
работу с превеликим рвением и в несколько недель избавил его от воров.
"Чарли Дюранго пусть и скор на расправу, зато держит данное слово, - сказал
тогда Гил и тихо прибавил: - Если тебе понадобится уладить какое-нибудь
дельце, воспользуйся его услугами".
"Гм... Дюранго. Неужто он не совладает с Кейт?" Джеб сжал стакан с