"Юджиния Райли. Дерзкий каприз " - читать интересную книгу автораостанутся одни головешки. А теперь назад! Сейчас все адские силы вырвутся
наружу. Девочки в испуге отступили. Убедившись, что подруги на безопасном расстоянии, Кейт торжествующе улыбнулась, чиркнула спичкой и бросила се на крыльцо. С мстительной радостью наблюдала она, как языки пламени пробежали по веранде и тут же занялись источенные молью шторы на выходящих во двор окнах. Огненные полоски поползли к крыше, и повсюду распространился едкий запах горящего керосина и древесины. Сзади пансионерки громко причитали и жались друг к другу, а Кейт с восторгом любовалась на творение рук своих. Вынув из-за уха дешевую сигарету и не спеша раскурив ее, она вдохнула табачный аромат и радостно улыбнулась. Потрескивавшее пламя освещало ее фигуру - фигуру красивой молодой девушки с черными непокорными волосами, изящными чертами лица, кремовой кожей и зеленоватыми порочными глазами, которые самого дьявола заставили бы вздрогнуть. Когда Берта Эберхард в собственной коляске вернулась из города с тремя черными рулонами шерсти, весь дом был уже объят пламенем. Крупная, средних лет, немка, неуклюже выбравшись из экипажа, поспешила к стоящим на поляне девочкам. Она неистово размахивала руками, ее пухлое лицо покрылось красными пятнами. - Что здесь произошло?! - истошным голосом завопила она. Кейт протянула ей пустой кувшин из-под керосина и спичечную коробку. - Угадай-ка, - злорадно ответила она. Берта Эберхард, потеряв самообладание, размахивая кулаками, бросилась на воспитанницу: - Стерва! Гулящая! Ты подожгла мой дом! Я убью тебя! гораздо проворнее. Легко уклонившись от кулаков миссис Эберхард, она тут же ударила ее по голени, и хозяйка пансиона, согнувшись пополам, застонала от боли. - Ты меня поймай сначала, жалкая зловредная старуха! - выпалила Кейт. Немка с трудом выпрямилась. Ее лицо побледнело, шляпка съехала набекрень. - Сейчас я привезу шерифа, - прошипела она, - и тебя вздернут за поджог! - Зато ты будешь гореть в аду так же, как горит твой дом! - прокричала в ответ Кейт. - Больше ты не сможешь обращаться с нами как с нечистотами из помойного ведра. Давно следовало проучить тебя, старая калоша! Миссис Эберхард чуть не поперхнулась. - Дьявольское отродье! Ты мне за все заплатишь! Повернувшись, она, прихрамывая, заковыляла к коляске, ругаясь вслух по-немецки. Как только экипаж, переваливаясь с боку на бок и гремя колесами, скрылся за поворотом, подруги окружили Кейт. - Она сказала - тебя повесят! - запричитала пятнадцатилетняя Лаура. - Чушь! - возразила Кейт. - Меня могут бросить в каталажку, но ясно как Божий день: повесить меня властям не по зубам. Конечно, родитель, когда узнает про мою проделку, живьем спустит с меня шкуру, но сперва он, думаю, вытащит меня из беды. - Ох, Кейт! - Две младшие девочки залились слезами. - А ну сейчас же успокойтесь! - Кейт гордо вскинула голову. - Отныне у |
|
|