"Юджиния Райли. Дерзкий каприз " - читать интересную книгу автораПотом он повернулся к одному из ковбоев: - Мигель, ты первым дежуришь у
крыльца. Если моя дочь хоть чуть высунет свой нос наружу, можешь прищемить его. - Сеньор, что вы говорите! - воскликнула Кончита. - Держать под замком собственную дочь, как какую-то преступницу... - Она и есть преступница, - отрезал Джеб. - Не забывай: я только что вытащил ее из тюрьмы. Я не могу позволить ей сбежать отсюда, так как хочу выдать ее замуж. - Выдать замуж? Что это еще за новости? Мэлони собрался ответить, но тут прожужжавшая пуля сбила с него шляпу, и та упала на тропинку. Кейт и Кончита от страха притихли, а Джеб громким голосом велел всем спрятаться. Шмыгнув вместе с Кончитой за ближайшее дерево, Кейт увидела старинного недруга отца Спадса Гилхули, галопом мчавшегося по прерии на своей лошади. Как только прекратилась пальба, Джеб вынырнул из-за куста остролиста. - Будь ты проклят. Спаде Гилхули! - проревел он и, вытащив длинноствольный "кольт", тут же разрядил его, целясь в удаляющегося врага. Кейт лишь покачала головой, когда Спаде счастливо избежал пуль. Ее с давних пор развлекал спор между отцом и Гилхули из-за межи. Уже давно их вражда превратилась в подобие цирка: за прошедшие годы прогремели сотни выстрелов, но ни один не попал в цель. В глубине души Кейт была уверена, что оба получают огромное удовольствие от длительной войны и вряд ли когда-либо попадут друг в друга. Она часто на первых порах удивлялась, зачем они вообще прячутся от пуль. Наблюдая за тем, как ее отец подобрал шляпу и просунул палец в - Скверно, что Спаде не взял чуть ниже, папочка! Лицо Джеба покраснело. - Уведи эту соплячку в дом, Чита! Когда экономка, схватив Кейт за руку, потянула ее подальше от греха, та испытала крайнее разочарование. В доме она так разъярилась, что смахнула с раздвижного стола вазу с подсолнухами и теперь с ужасом взирала на учиненный ею погром - осколки стекла и влажные цветы разлетелись по всей гостиной. - Кончита, прости. - Кейт опустилась на корточки и взяла в руки зазубренный осколок. - Я страшно разозлилась, но все равно с моей стороны просто непозволительно устраивать такую кутерьму. Мне ведь известно, как ты обожаешь цветы. Кончита подбежала к разбитой вазе. - Ничего, ничего, - ласково проговорила она. - Отдай мне осколок и поднимайся наверх, а я принесу воды. Тебе надо смыть с себя Дорожную пыль и хорошенько выспаться. Проглотив комок в горле, Кейт горько улыбнулась: - Я разбила мамину вазу, да? - О нет, - проговорила мексиканка, протягивая руку и убирая с глаз Кейт прядь покрытых пылью волос. - Это всего лишь обыкновенный кувшин. - Спасибо, Кончита. - Прикусив губу, Кейт прошла по гостиной, окидывая взглядом знакомую обстановку: диван с подушками из конского волоса, плетеный коврик, огромный каменный камин и висящие над ним старинные кремневые ружья. Чувство невосполнимой потери охватило Кейт, когда она взглянула на изящный буфет красного дерева, где на виду стояли некогда принадлежащие Маргарет |
|
|