"Юджиния Райли. Триумф экстаза " - читать интересную книгу автора - Отсрочку! - в отчаянии прошептала Эмили. - Отсрочку от чего?
Воцарилось тягостное молчание. Наконец молодой человек справился с волнением и запротестовал: - Послушайте, вы мне не говорили о том, что дом занят. - Это ненадолго, сэр, - ответил банкир. И спросил Эмили: - Милочка, разве вы не знали, что ваша бабушка занимала у меня деньги? - Нет! О чем вы говорите, Бога ради? Банкир вздохнул и задумчиво погладил свои загнутые кверху усы. - Успокойтесь, мисс Эмили. Я вам сейчас покажу. - О'Брайен вынул из кармана сюртука свернутый в трубочку лист бумаги. - Этот документ просрочен больше чем на месяц, милочка, и если у вас нет денег на оплату, то, боюсь, вам придется уехать. - Уехать? - переспросила Эмили, не веря своим ушам. Она опустилась на кушетку и дрожащими руками развернула бумагу. Время остановилось, пока она читала: "В первый день февраля 1841 года обязуюсь уплатить... сумму в триста долларов". Содрогаясь, она читала описание залога, которым был их дом. Внизу страницы стояла знакомая корявая подпись бабушки. У Эмили закружилась голова. Триста долларов - и платеж уже на месяц просрочен! С таким же успехом это могли быть три тысячи! Теми несколькими золотыми монетами Соединенных Штатов, которые у нее имелись, никак нельзя было оплатить столь огромный долг, а накопленные ими техасские деньги практически ничего не стоили. Ох, почему бабушка не сказала об этом долге, не подготовила ее к такому повороту событий? Эмили считала их финансовое положение прочным, но, по-видимому, Розанна заложила дом под большие Девушка в отчаянии подняла глаза и вернула О'Брайену документ. - По-видимому, дом принадлежит вам, сэр, - деревянным голосом произнесла она. Банкир откашлялся и положил бумагу в карман. - Милочка, мне очень жаль. - Затем повернулся к своему спутнику и объявил: - Это мистер Дэвид Эшленд, возможно, будущий владелец этого дома. Мистер Эшленд часто приезжает в Хьюстон за покупками для своей плантации и находит условия в отеле "Капитолий" не совсем... удовлетворительными. Эмили не обращала внимания на мужчин, не замечала сочувствия в глазах будущего владельца ее дома. - Пойдем, Дэвид, мальчик мой, - нервно продолжал О'Брайен. - Давайте все здесь осмотрим. - Вы не возражаете, мисс? - застенчиво спросил мистер Эшленд. - Какое это теперь имеет значение? - пробормотала Эмили. Мужчины вышли из гостиной, и Эмили почувствовала, как слезы жгут ей глаза. Но в душе было до странности пусто. До ее ушей доносились обрывки разговора из спальни. - Постель из настоящего пуха... в окнах стекла, для нашего города это редкость. Мужчины вернулись в гостиную. - А в этой гостиной к тому же прекрасная мебель. Вот чудесное старое кресло-качалка. - И он толкнул ногой виндзорское кресло бабушки. Эмили вскочила с кушетки, наконец поняв весь ужас положения, в котором она оказалась. - Вы не получите бабушкино кресло! - воскликнула она, крепко |
|
|