"Юджиния Райли. Триумф экстаза " - читать интересную книгу автора Возможно, открытие три дня назад постоянно действующего храма
способствовало установлению хоть какого-то порядка. Эмили бросила взгляд на новую пресвитерианскую церковь Джона Кальвина - белый оплот респектабельности в море хаоса и разврата, которая стояла с приоткрытыми дверьми и, казалось, призывала грешников к покаянию. - Ох, бабушка, если бы ты дожила до этого дня! - прошептала Эмили, глотая слезы. Девушка отвернулась от окна и подошла к туалетному столику. Проведя щеткой по густым золотистым волосам, она глубоко вздохнула и спросила, обращаясь в пустоту: - Что мне делать? Розанна зарабатывала им на жизнь своим искусством швеи, даже купила этот маленький, но элегантный домик. Она старательно обучала внучку и научила ее шить платья несложных фасонов. Но Эмили также проучилась в женской семинарии Хьюстона и получила квалификацию учительницы, но школ в приграничной зоне было мало. -Конечно, всегда требовались девушки в салуны и бордели... От этой мысли Эмили содрогнулась. По крайней мере она была в безопасности и имела крышу над головой. По сравнению с тем, что им с бабушкой довелось испытать пять лет назад, во время войны за независимость, жизнь в Хьюстоне казалась сейчас передышкой в раю. Стянув локоны на затылке розовой атласной лентой, Эмили вспомнила, как они бежали из Гонсалеса, и того незнакомца в черном, который так грубо с ней обошелся. Как его звали? Бабушка несколько раз упоминала имя капитана, но Эмили забыла. "Кем бы он ни был, возможно, уже горит в аду", - с удовлетворением подумала девушка. Многие погибли на той войне... - Мисс Эмили, откройте, пожалуйста! Она узнала голос Падриака О'Брайена, президента Республиканского банка. Что ему надо в такое время? Придется его впустить, потому что он принялся колотить в дверь. Нахмурившись, Эмили быстро надела розовое платье из муслина и, застегивая на бегу пуговицы, бросилась открывать. Распахнув дверь, она резко спросила: - Что означает это вторжение, сэр? Падди О'Брайен, лысеющий толстяк, вошел в гостиную и бросил бобровую шапку на кушетку. - Простите меня за этот стук, милочка. Я думал, вы еще спите. - Потом повернулся к двери и крикнул: - Заходите, Дэвид, мальчик мой! Эмили увидела молодого стройного мужчину. Несколько секунд этот джентльмен пристально смотрел на нее, пока лицо его не залила краска смущения. Затем он нервно откашлялся и произнес: - С вашего разрешения, мисс. Эмили смотрела в ярко-голубые глаза молодого человека, которому было, по-видимому, лет двадцать с небольшим. - Можете войти, - снизошла она и обратилась к банкиру: - Итак, сэр? Изложите ваше дело. - Милочка, - мягко упрекнул он, - вы знаете мое дело. - Ничего подобного! Банкир неловко переступил с ноги на ногу. - Мисс Эмили, я говорил вашей бабушке три недели назад, что не могу больше давать вам отсрочку... |
|
|