"Юджиния Райли. Азбука любви " - читать интересную книгу автора

Припарковав свой зеленый "ягуар", она торопливо поднялась по ступенькам
Рабочие мыли окна, горничные чистили и полировали мебель розового дерева -
ею были обставлены сдвоенные гостиные и столовая. В воздухе стоял смешанный
запах полироли, жидкости для мытья окон и роз.
В отдалении, у красивой винтовой лестницы, стоял ее отец. Высокий,
стройный, седовласый Ховард Монро старательно начищал носовым платком
укрепленный на лестничной колонне предмет, похожий на крупную пуговицу.
Мисси улыбнулась. Ей всегда страшно нравилась эта "пуговица" из
темно-зеленого малахита со странным узором из концентрических окружностей.
Еще в детстве отец рассказал ей легенду о том, как в давние времена
"пуговицу" укрепили на колонне после выплаты кредита, взятого на
строительство дома. Отец также сказал, что этот малахитовый медальон был
частью какого-то таинственного египетского амулета.
Ховард взглянул на дочь и расплылся в улыбке:
- Здравствуй, дорогая. Очень рад, что ты вернулась пораньше. Ну, как,
все готово к завтрашней свадьбе?
Мисси подбежала к отцу, обняла его и, встав на цыпочки, поцеловала в
щеку.
- Джордж выгнал меня с завода. Я, как всегда, ему мешала.
Отец хмыкнул.
- Насколько я понял, теперь он получит очередную премию?
- Совершенно верно. - Мисси огляделась - А где ма?
- Беседует с флористом и представителем фирмы, которая устраивает
банкет. - Он неловко откашлялся. - Надеюсь, Джордж все-таки придет на
бракосочетание?
- Слава Богу, я его не отпугнула. - Мисси тяжело вздохнула - Ах, па, вы
с ма такие добрые, а я всегда вас огорчала!
Отец добродушно усмехнулся:
- Ну, все совсем не так, дорогая.
Она вытаращила глаза.
- Даже когда меня выгнали из пансиона за курение в библиотеке? А когда
я спряталась на грузовике и доехала до Нового Орлеана? Или когда получила
водительские права и угнала твой "Кадиллак"?
- К чему эти запоздалые угрызения совести, дорогая? Такое самобичевание
совсем не в твоем стиле. - Монро вдруг лукаво прищурился - Надеюсь, столь
внезапные сожаления не результат твоего лечения? Главное ведь - чтобы ты
чувствовала себя лучше, а не хуже.
- Не знаю, па... наверное, я пытаюсь разобраться в себе как следует. -
Она нахмурилась. - Может, мне просто жалко Джеффа? Я буду ему такой плохой
женой.
Отец укоризненно посмотрел на нее.
- Кажется, насильно молодого человека к алтарю никто не тащит.
- Но женится-то он на мне только потому, что этого страшно хотят обе
наши семьи. Джефф такой благородный, он как будто из другого века.
- А разве тебе не нравится его благородство?
- Да, вопрос лишь в том, из-за чего он женится на мне?
Ховард легонько погладил ее по руке.
- Ну, дорогая, тебе стоило бы больше доверять своему жениху. С моей
стороны вряд ли будет легкомыслием утверждать, что он может влюбиться в
такую красавицу. У тебя, конечно, есть недостатки, Мисси, как и у всех нас,