"Микаил Рафили. Ахундов ("Жизнь замечательных людей") " - читать интересную книгу автора

сообщает он в том же письме к Раевскому, - поверишь ли, я находился до сих
пор в беспрерывном странствовании, то на перекладной, то верхом; изъездил
Линию всю вдоль, от Кизляра до Тамани, переехал горы, был в Шуше, в Кубе, в
Шемахе, в Кахетии, одетый по-черкесски, с ружьем за плечами; ночевал в
чистом поле, засыпал под крик шакалов, ел чурек, пил кахетинское даже..."
В черной бурке, накинутой на куртку с красным воротничком, на гнедом
кавказском коне, по неустроенным, крутым проселочным дорогам путешествовал
русский поэт. Через плечо была перекинута черкесская шашка на кабардинском
ремне с серебряным Набором. За спиной, в чехле, висело походное ружье. Он
ехал и ночью и днем, не страшась случайных встреч, отстреливаясь от отрядов
лезгин, нападавших на азербайджанские земли. Он "ел чурек", испеченный в
азербайджанских тендирах [41]. Это было в холодные и дождливые осенние дни
1837 года.
Русского поэта увлекли и очаровали красота и богатство азербайджанского
языка. Он обратился к живой народной речи, к устному народному творчеству.
Поэт записал чудесную сказку "Ашуг-Гариб", широко популярную в Азербайджане,
которую назвал "Ашик-Кериб". Она привлекла его не только богатством
лирических красок, но и своим содержанием: Михаил Юрьевич был таким же
странником, гарибом, каким был герой этой азербайджанской сказки.
И русский гариб проникся глубоким уважением к народам Закавказья, чья
жизнь, природа, поэзия так пленили его сердце. Услышанные в Азербайджане и
Грузии народные слова он использовал во многих своих замечательных
творениях. Новые темы, новые мотивы еще более обогатили творчество русского
поэта.

11

По долгу службы Ахундов выполнял самые разнообразные поручения
колониальных властей. Он участвовал в разборе крестьянских дел, занимался
размежеванием земель, бывал в Карабахе, в Гурии, на турецкой и иранской
границах, вел переписку с горцами, переводил прошения, жалобы, справки,
беспрерывно поступающие в департамент, командировался в отдаленные районы
Закавказья, принимал участие в самых разнообразных делах. Находясь в
командировках, он "отлично исполнял все возложенные поручения" - так
записано в служебном формуляре М.Ф. Ахундова.
Служебная карьера его складывалась более или менее удачно. В 1840 году,
после долгих представлений, Ахундов, наконец, был утвержден штатным
письменным переводчиком. Служебная деятельность невольно знакомила его с
жизнью крестьян и беков, с положением народных масс. Природная
любознательность, серьезное стремление к образованию и культуре "мешали
Ахундову сделаться просто чиновником. Попадая в незнакомую обстановку, он
быстро начинал ориентироваться в ней, выкраивал для себя свободное время, в
которое усовершенствовал знания русского языка, обогащал свой ум чтением
многих книг самого разнообразного содержания, изучал русских и
западноевропейских классиков, историю и географию европейских стран и
России.
В 1841 году произошли большие изменения в колониальной политике
царизма. Обеспокоенное крестьянскими волнениями царское правительство пошло
на соглашение с азербайджанскими беками, которые постепенно превратились в
опору царизма, в активных проводников его политики, Азербайджанские беки шли