"Софья Борисовна Радзиевская. Белое Перышко " - читать интересную книгу авторавопрос. Что же делать?
Вдруг маленькая рука дотронулась до его руки. - Это я, Гикуру, - услышал он тихий шепот. - Бвана, слушай скорее, скажу очень плохое. Я за кустом слушал. Бвана Диринг и Джексон сказали: ты очень много знаешь, все скажешь хозяину, нельзя тебя отпустить. Ты поедешь в Найроби. Твой шофер больной, ты возьмешь другого, он очень плохой человек. Машина пойдет скоро, скоро, шофер повернет ее и спрыгнет. Машина упадет в пропасть. И ты упадешь. Потом они напишут хозяину: "Очень жаль, Ваш дядя один поехал и свалился". Потому что ты не велишь бить негров. А их все равно очень побили. В сарае лежат. И еще бвана Джексон сказал: "Маленькие черные негодяи. Как старик уберется, я с них шкуру спущу". Это я и Мбого. Он очень хорошо умеет шкуру спускать. Вот она - дверь, которая захлопнется с его, Линдгрена, отъездом. И по его вине. Профессор закрыл ставни и, наконец, зажег свет. Мальчик смотрел на него большими печальными глазами. - Я буду жить, бвана, пока ты здесь. Я и Мбого. Потом бвана Джексон спустит шкуру. Старик прихрамывая прошел по комнате. Раз, еще раз и еще... Затем остановился. - Иди спать, Гикуру, - сказал он решительно. - И ничего не бойся. Ничего. Печальные глаза мальчика засияли. - Я уже не боюсь, бвана, - просто сказал он. И тихо вышел. Линдгрен снова прошелся по комнате. Потом быстро открыл ящик стола, вынул что-то и - Что же? - проговорил он вдруг не своим обычным спокойным, размеренным голосом, а живым, словно помолодевшим. - Шкуру, мистер Джексон? Попробуйте добраться! Он передвинул предохранитель, сунул пистолет в карман и, опускаясь в кресло, вытащил из нагрудного кармана авторучку. - Спать, пожалуй, сегодня не придется, - пробормотал он, придвигая к себе стопку бумаги. - Шкуру, мистер Джексон? Нет! Этой двери вы не захлопнете! Старая Ванжику чуть не перевернула на очаге горшок с похлебкой, к которому она подгребала горячие уголья. Еще бы! К хижине шел сам старый бвана Линдгрен, дядя хозяина. Он ласково ей улыбнулся. Первый раз в жизни белый улыбнулся ей. - Джамбо[2],- сказал белый бвана. - Гикуру! Мбого! Всклокоченные головенки просунулись в выходное отверстие. Двери в хижине не было. - Гикуру, - проговорил профессор Линдгрен, - позови отца, будешь переводчиком. Через минуту в дверном отверстии показалась высокая черная фигура. - Джамбо! - приветливо повторил Линдгрен. - Гикуру, переводи. Я скажу отцу о тебе и Мбого. Важное. Гикуру, полный гордости, быстро проговорил что-то, повернувшись к отцу. Высокий человек почтительно наклонил голову. - Отец говорит, - торопливо переводил Гикуру, - ты добрый бвана, он знает, ты не скажешь плохого. |
|
|