"Джулия Куин. Блистательный маркиз " - читать интересную книгу автора

- О, ради Бога! - не выдержала она наконец.
- Ты что-то сказала? - окликнула ее леди Дэнбери из соседней комнаты.
- Нет! Просто... просто зацепилась за краешек ковра. И все. -
Пробормотав себе под нос очередное "Господи", девушка развернулась и на
цыпочках подошла к злополучному томику, который, как и прежде, лежал
обложкой вниз. И все-таки, к собственному изумлению, Элизабет вдруг
стремительно схватила книгу и перевернула ее.
"Как выйти замуж за маркиза".
Так и есть. Книга словно смотрела на нее, подмигивала и посмеивалась,
как бы говоря, что у нее не хватит духу прочитать се.
- Это всего лишь книга, - пробормотала Элизабет. - Нелепая книга
кричаще-красного цвета.
И все же...
Элизабет отчаянно нуждалась в деньгах. Лукаса следовало послать в
Итон, а Джейн проплакала целую неделю, когда закончились ее акварельные
краски. И оба они росли быстрее, чем сорняки в погожий летний день. Джейн
может обойтись старыми платьями Сьюзен, но Лукасу необходима одежда,
соответствующая его положению.
Единственный путь к богатству лежал через брак, а нахальная книжонка
уверяла, что знает, как решить все проблемы. Элизабет была не настолько
глупа, чтобы рассчитывать, что ей удастся привлечь внимание какого-нибудь
маркиза, но не исключено, что дельный совет поможет заарканить приятного
сельского джентльмена с солидным доходом. На худой конец, сойдет и буржуа.
Отец перевернулся бы в гробу, узнай он о подобном союзе, но что делать
бедной девушке? Элизабет была готова побиться об заклад, что найдется
немало богатых торговцев, готовых жениться на обедневшей дочери баронета.
К тому же именно по вине отца она попала в такой переплет. Если бы
он...
Элизабет тряхнула головой. Не время размышлять о прошлом, когда нужно
сосредоточиться на сегодняшних проблемах.
Для начала следует признать, что она почти ничего не знает о мужчинах.
Не имеет ни малейшего понятия, что нужно говорить и как полагается
действовать, чтобы заставить их влюбиться в себя.
Элизабет пристально посмотрела на книгу. Затем огляделась по сторонам.
Нет ли кого поблизости?
Она сделала глубокий вздох, и книга молниеносно переместилась в ее
сумочку.
После чего Элизабет кинулась прочь из дома.


***

Джеймс Сидуэл, маркиз Ривердейл, предпочитал не привлекать внимания.
Он не знал лучшего занятия, чем смешаться с толпой и, оставаясь никем не
узнанным, выискивать всевозможные факты, заговоры и интриги. Видимо, по
этой причине он с таким удовольствием работал на военное ведомство.
И делал это чертовски хорошо. Его лицо, притягивая всеобщее внимание в
бальных залах Лондона, с поразительным успехом терялось в толпе. Достаточно
было приглушить самоуверенный блеск глаз и ссутулить плечи, чтобы никто не
догадался о благородном происхождении Джеймса.