"Джулия Куин. Блистательный маркиз " - читать интересную книгу авторапропасть книг! С чего же начать?
Она отобрала несколько романов, затем вытащила собрание шекспировских комедий. Присоединив к стопке томик романтической поэзии, она уже собиралась вернуться в гостиную, когда ей на глаза попалась еще одна книга. Маленькая, переплетенная в красную кожу, самую яркую из всех, какие Элизабет приходилось видеть. Но самым странным было то, что книга лежала сбоку, а не занимала место в ряду. И это в библиотеке, служившей олицетворением порядка! Отложив свою стопку, девушка взяла красную книжку и перевернула ее, чтобы прочитать название. "Как выйти замуж за маркиза". Элизабет выронила книгу, ожидая, что ее прямо здесь в библиотеке поразит молния. Наверняка это чья-то шутка. Не успела она решить, что должна выйти замуж, - и вот тебе пожалуйста. "Сьюзен? - подумала она. - Лукас? Джейн?" Элизабет тряхнула головой. Она становится смешной. Ее младшенькие, несмотря на всю свою прыть, не могли проникнуть в дом леди Дэнбери и подсунуть ей эту книжицу... Впрочем, подумала она, вертя в руках красный томик, книга выглядит довольно солидно. Переплет казался добротным, а кожа, судя по виду, была хорошего качества. Она осмотрелась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подглядывает, хотя и не совсем понимала, что, собственно, приводит ее в смущение, и осторожно открыла книгу на первой странице. Автором оказалась некая миссис Ситон, а книга была напечатана в 1792 году, в год рождения Элизабет. Забавное совпадение, решила девушка. Она не как устроить свою жизнь. К тому же еще вопрос, насколько эта миссис Ситон знает предмет? В конце концов, если она вышла замуж за маркиза, почему она не леди Ситон? Элизабет решительно захлопнула книгу и вернула ее на полку, постаравшись положить на прежнее место. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь подумал, будто она заглянула в глупую книжонку. Захватив стопку отложенных книг, она вернулась в гостиную, где леди Дэнбери все так же сидела в кресле, поглаживая кота и уставившись в окно с таким видом, словно ждала кого-то. - Я подобрала несколько книг, - окликнула ее Элизабет. - Не думаю, что вы обнаружите в них много фраз со словом "родил", разве что у Шекспира... - Надеюсь, не в трагедиях? - Нет. По-моему, комедии больше соответствуют вашему нынешнему настроению. - Умница! - одобрительно сказала леди Дэнбери. - Что еще? Элизабет моргнула и посмотрела на книги. - Парочка романов и томик поэзии. - Поэзию сожги. - Простите? - Не в буквальном смысле, конечно. Топить камин книгами слишком накладно. Но я не намерена слушать эту дребедень. Должно быть, одно из приобретений моего покойного мужа. Вот уж был неисправимый мечтатель! - Понятно, - отозвалась Элизабет, полагая, что должна что-нибудь сказать. |
|
|