"Джулия Куин. Блистательный маркиз " - читать интересную книгу автора

- Но видите ли... - Что там Сьюзен вычитала в той книге? Старайтесь
разговорить мужчину о самом себе. Мужчины, как известно, поглощены собой.
- Мисс Хочкис?
Она прокашлялась и изобразила очередную улыбку.
- Видите ли, я как раз думала о вас.
Последовала короткая пауза, затем он спросил:
- Обо мне?
- Конечно. Не каждый день в Дэнбери-Хаусе появляется новый человек.
Откуда вы?
- Я люблю переезжать с места на место, - уклончиво ответил он. -
Последнее время жил в Лондоне.
- Как это чудесно! - воскликнула она, надеясь, что ее голос звучит
достаточно взволнованно. Элизабет терпеть не могла Лондон, считая его
грязным, душным и скученным. - И вы были управляющим?
- Не-ет, - протянул он. - В Лондоне не так много больших поместий.
- О да, - пробормотала она. - Разумеется.
Склонив голову, он устремил на нее проницательный взгляд.
- А вы всегда жили здесь?
Элизабет кивнула:
- Всю жизнь. Не могу себе представить, чтобы я жила где-нибудь в
другом месте. Нет ничего прекраснее английской деревни, когда все цветет.
Просто невозможно... - Она осеклась. Ей не полагается говорить о себе.
Джеймс насторожился. Что она собиралась сказать?
Элизабет похлопала ресницами.
- Вряд ли вам интересно слушать обо мне.
- Совсем напротив, - сказал он, одарив ее пламенным взглядом. Женщины
обожают такие взгляды.
Но, определенно, не эта женщина. Она дернула головой и кашлянула.
- Что-нибудь не так? - поинтересовался он.
Она затрясла головой с таким видом, словно проглотила паука. Затем -
он мог поклясться, что видел это собственными глазами, - распрямила плечи,
словно готовилась к какой-то крайне неприятной задаче, и произнесла не
правдоподобно угодливым голосом:
- Я уверена, что вы вели куда более интересную жизнь, чем я, мистер
Сидонс.
- Ну что вы, это совсем не так.
Элизабет прочистила горло, чуть не топнув ногой от досады. Не
срабатывает. Предполагается, что джентльмены любят поговорить о себе, а
этот только и знает, что задает вопросы. У Элизабет возникло престранное
впечатление, что он ведет с ней какую-то игру.
- Мистер Сидонс, - сказала она, надеясь, что в ее голосе нет и намека
на раздражение, - я с самого рождения живу в Суррее. Каким же образом моя
жизнь может быть интереснее вашей?
Он протянул руку и коснулся ее подбородка.
- Мне почему-то кажется, мисс Хочкис, что вы могли бы совершенно меня
очаровать, если бы пожелали.
Элизабет резко выдохнула, а затем вообще перестала дышать. Ни один
мужчина не касался ее так. Наверное, у нее все задатки падшей женщины, если
тепло его руки оказывает на нее такое завораживающее действие.
- Вы так не считаете? - прошептал он.