"Эллери Квин. Тайна пентхауса ("Никки Портер" #2)" - читать интересную книгу автораСан-Франциско на два дня раньше. Мистер Кобб приехал в Нью-Йорк позавчера.
Потом он исчез. Эллери повернулся к Шейле: - Вы в этом уверены? - Да, - твердо ответила девушка. - Узнав в отеле, что папа прибыл два дня назад, я справилась в пароходной компании. Очевидно, он хотел сделать мне сюрприз. Понимаете, мы очень любим друг друга... - Она не поднимала взгляд, но Эллери заметил, что ее глаза полны слез. - Когда умерла мама, я пыталась занять ее место в папиной жизни. Конечно, полностью я не могла этого сделать, но... Если не случилось ничего ужасного, папа должен был в первую очередь позвонить мне. Я разговаривала с его менеджером, мистером Уолшем, но папа не вступал с ним в контакт. Кроме того, его имя значится в регистрационной книге отеля, а вещи все еще не распакованы. С ним что-то произошло, мистер Квин! Эллери слышал отчаяние в голосе девушки и видел его в ее взгляде. Он отвернулся и снова посмотрел в окно. - Ему угрожал шантажист, Эллери, - вставила Никки. Эллери резко повернулся: - Что вы имеете в виду, Никки? - Покажи ему письмо, Шейла. Девушка открыла сумочку, вынула из внутреннего кармана два конверта и протянула их Эллери. Он обследовал штемпели: "Гранд-Сентрал,* 1.30, 12 авг." и "Гранд-Сентрал, 21.45, 13 авг." Оба письма были адресованы мистеру Гордону Коббу в отель "Холлингсуорт"; адреса были написаны печатными буквами с ______________ * Гранд-Сентрал - вокзал в Нью-Йорке. - Разве вы не видите. Эллери, - заметила Никки, склонившись над столом и разглядывая конверты, - что адреса написаны так, чтобы нельзя было идентифицировать почерк? Кто-то обмакнул в чернила спичку или что-то вроде нее. Это шантажист! Повернувшись к окну, Эллери посмотрел конверты на просвет. - По-моему, в них нет ничего, кроме карточек. Посмотрим? - Он взглянул на Шейлу. - Да, конечно, вскройте их. Эллери достал из ящика стола нож для бумаги, разрезал верхние края конвертов, извлек из них две карточки размером три на два дюйма и положил их на стол перед собой. На обеих карточках были сделаны надписи теми же странными печатными буквами, что и на конвертах. Эллери прочитал вслух первую: "В назначенном месте. Змея". - Я же говорила! - торжествующе воскликнула Никки. - "Змея" - это подпись шантажиста! Эллери прочитал текст на второй карточке: "В назначенном месте. Свинья", покачал головой и усмехнулся. - Не думаю, чтобы шантажист именовал себя свиньей. Не возражаете, если я подержу их у себя? - спросил он у Шейлы. - Конечно нет, мистер Квин. |
|
|