"Эллери Квин. Трагедия Зет ("Друри Лейн" #3)" - читать интересную книгу автора Лицо Илайхью Клея выглядело белой маской на сером фоне стены.
- Какая удача, инспектор, что я пригласил вас сюда. Случилось нечто куда более серьезное, чем мое... маленькое дело. Звонил Джон Хьюм, наш окружной прокурор. Он хотел узнать, где мой партнер доктор Фосетт... - Мистер Клей опустился на стул. - Сенатор Фосетт только что найден зарезанным в кабинете своего дома на другом конце города! * * * Окружной прокурор Хьюм был только рад принять услуги человека, всю жизнь занимавшегося расследованием убийств. Как сообщил мистер Клей, на месте преступления все оставлено нетронутым до прибытия отца. Окружной прокурор настаивал, чтобы инспектор приехал как можно скорее. - Я отвезу вас, - быстро сказал Джереми и побежал за машиной. - Конечно, я поеду с тобой, - заявила я. - Ты ведь помнишь, папа, что говорил мистер Лейн. - Ну, я не буду порицать Хьюма, если он тебя выставит, - проворчал отец. - Там не место для молодой девушки. Не знаю... - Готово! - крикнул Джереми, и автомобиль скользнул на подъездную аллею. Джереми казался удивленным, когда я села сзади рядом с отцом, но не стал возражать. Мистер Клей с нами не поехал, - по его словам, он испытывал непреодолимое отвращение к виду крови. Темнота поглотила нас, когда машина выехала на дорогу и Джереми повел ее вниз с холма. Я повернулась и посмотрела назад. Вдалеке среди темных когда мы мчались к месту преступления, которое мог совершить только свободный человек, но эти мысли угнетали меня - я поежилась и прижалась к плечу отца. Джереми молча смотрел на дорогу. Должно быть, поездка была краткой, но мне она казалась бесконечной. Я испытывала неприятное чувство ожидания грядущих событий... Наконец мы влетели в железные ворота и со скрипом затормозили у сверкающего огнями большого особняка. * * * Повсюду стояли автомобили, а территория вокруг дома кишела полицейскими. Парадная дверь была распахнута. К косяку прислонился мужчина, держа руки в карманах. Не слышалось ни разговоров, ни каких-либо других звуков, кроме стрекотания сверчков. Каждая деталь этого вечера запечатлелась в моей памяти. Отцу все это было хорошо знакомо, но мне внушало жуткий страх и - должна признаться - жгучий интерес. Как выглядит мертвец? Я никогда не видела мертвых, кроме моей матери, но она лежала мирно улыбаясь. А лицо этого человека наверняка искажает гримаса ужаса, и все тело залито кровью... Я оказалась в просторном, ярко освещенном кабинете, заполненном людьми. У меня осталось весьма смутное впечатление о мужчинах с фотокамерами, со щеточками из верблюжьей шерсти, шарящих среди книг и не делающих, казалось, ничего путного. Мое внимание сразу приковала неподвижная фигура крупного тучного человека без пиджака, в рубашке с закатанными выше локтей рукавами, |
|
|