"Эллери Квин. Трагедия Зет ("Друри Лейн" #3)" - читать интересную книгу автораФосетт - мошенник, который принадлежит к преступной организации.
- Рад это слышать, - усмехнулся отец. - А что вы знаете о его брате Айре Фосетте? Мне показалось, что губернатор вздрогнул. Потом его глаза блеснули, и он уставился в огонь. - Сенатор Фосетт - худший образец нечистоплотного политика, но настоящий босс - его братец Айра. Он не занимает никакого поста, но вряд ли я ошибусь, если скажу, что Айра стоит за спиной своего брата. - Это все объясняет. - Отец нахмурился. - Понимаете, доктор Фосетт - партнер владельца мраморных каменоломен в Лидсе по фамилии Клей, который хочет, чтобы я расследовал кое-какие дурно пахнущие контракты, заключаемые его партнером от имени фирмы. Для меня все выглядит очевидным, но доказать это не так легко. - Я вам не завидую. Доктор Фосетт - скользкий тип... Клей, верно? Я его знаю. Вроде бы с ним все в порядке... Мне это особенно интересно, так как Фосеттам этой осенью предстоит тяжелая битва. Мистер Лейн сидел закрыв глаза и улыбаясь. Внезапно я с ужасом осознала, что он ничего не слышит. Отец часто упоминал о глухоте старого актера и его умении читать по губам. Но сейчас его веки были опущены. Я с раздражением тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли, и заставила себя слушать. Губернатор излагал ситуацию в Лидсе и округе Тилден. В течение ближайших месяцев ожидалась яростная политическая кампания. Молодой и энергичный окружной прокурор Джон Хьюм уже был занесен в списки кандидатов в сенаторы. Он пользовался популярностью у местного электората, завоевал репутацию безупречного государственного обвинителя и бросал проницательных политиков штата, Руфусом Коттоном, молодой Джон Хьюм выступал с реформистской программой - особенно уместной, подумала я, учитывая бесчестность теперешнего сенатора, "главного борова в окружном свинарнике", как выразился мистер Бруно, и то, что в центре округа, Лидсе, находилось одно из пенитенциарных учреждений штата, тюрьма Алгонкин. Мистер Лейн открыл глаза и несколько минут наблюдал за губами губернатора с напряженным вниманием, причину которого я не могла понять. Я видела, как сверкнули его старческие глаза при упоминании тюрьмы. - Алгонкин? - воскликнул он. - Это очень интересно! Несколько лет назад - еще до вашего избрания губернатором, Бруно, - заместитель губернатора Мортон договорился с начальником тюрьмы Магнусом пропустить меня в стены тюрьмы на экскурсию. Любопытное местечко. Я повстречал там старого друга отца Мьюра, капеллана. Я знал его до знакомства с вами. Он был святым патроном Бауэри,* когда там было скверно. Если увидите его, инспектор, передайте ему мой сердечный привет. ______________ * Бауэри - район Нью-Йорка, пользовавшийся дурной славой. - Вряд ли. Дни, когда я инспектировал тюрьмы, далеко позади... Уже уходите, Бруно? Губернатор нехотя поднялся: - Приходится. Я ускользнул в разгаре важного дела. Лицо мистера Лейна сразу омрачилось. - Бросьте, Бруно. Вы не можете вот так нас покинуть. Мы ведь только |
|
|