"Эллери Квин. Квин в ударе" - читать интересную книгу автора

собираться зрители. Придется отменить спектакль.
- И дать им еще один шанс посмеяться надо мной? - Блуфилд выпятил
подбородок. - Мы задержим начало премьеры.
- Насколько, по-вашему, нам удастся его задерживать? Самолет Бенедикта,
возможно, не взлетит еще несколько часов.
- Гроза уходит на северо-запад, Арчер. В Бостоне должно проясниться с
минуты на минуту. А оттуда всего полчаса лету.
Даллмен вышел. Эллери слышал, как он приказывает зажечь свет в зале и
опустить занавес.
Телефон зазвонил в восемь двадцать пять. Скатни схватил трубку.
- Что я вам говорил? Он вылетает!
Фостер Бенедикт прибыл в театр в восемнадцать минут десятого. Дождь
прекратился, но переулок, ведущий к служебному входу, был покрыт лужами, и
актеру приходилось перепрыгивать их. Судя по его нахмуренному лицу, он
воспринимал лужи как личное оскорбление. Скатни и Даллмен прыгали вместе с
ним, говоря одновременно.
Труппа ожидала в дверях. Бенедикт прошел мимо, даже не взглянув на
коллег, оставив за собой аромат виски и одеколона. Но если он и был пьян,
Эллери не мог разглядеть никаких признаков этого.
Роджер Фаулер стиснул зубы. Джоан Траслоу выглядела так, словно
получила пощечину.
Фостер Бенедикт огляделся вокруг.
- Вы мистер... Блуфиш, не так ли? Где моя уборная?
- С другой стороны сцены, мистер Бенедикт, - пропыхтел Скатни. - Но
сейчас нет времени...
- Зрители сидят в зале уже больше часа, - сказал Даллмен. Топанье ног и
свист публики были слышны даже в переулке.
- Ага! - Актер расположился на стуле привратника у служебного входа. -
Глас Райтсберга.
- Райтсвилла, - поправил Скатни. - Право, мистер Бенедикт...
- А это, полагаю, - продолжал Бенедикт, окидывая взглядом молчаливую
труппу, - так называемые актеры в этой жалкой постановке?
- Пожалуйста, мистер Бенедикт! - снова взмолился Скатни.
Эллери давно не видел Бенедикта. Некогда самое красивое лицо на
американской сцене выглядело как передержанное тесто. Под злобными глазами
топорщились мешки. На ранее гладкой шее появились морщины. Только звучный
голос был тем же самым.
Актер посмотрел на Джоан.
- Эта маленькая леди - орхидея на капустной грядке. Кого она играет,
Даллмен? Надеюсь, героиню?
- Да, - ответил Даллмен. - Но сейчас нет времени для представлений,
Бенедикт. Вы должны быть на сцене в начале первого акта.
- Мою коробку с гримом, Фил. - Бенедикт протянул руку и щелкнул
пальцами, все еще глядя на Джоан. Ее лицо было белым как мел.
Эллери посмотрел на Роджера. Он стиснул кулаки.
- Фила Стоуна здесь нет, - напомнил Даллмен.
- Господи, я забыл несессер с гримом. Хотя какое это имеет значение?
- Все равно гримироваться нет времени! Все гримерные принадлежности
Мэнсона в его уборной, и вы можете ими воспользоваться, когда будете
переодеваться между актами. Вы собираетесь играть или нет?