"Эллери Квин. Бюро расследований Квина" - читать интересную книгу автора

ее карьеру. Она все время плачет...
______________
* Да (ит.).

- Молодые сердца разбиваются неоднократно, а карьеру при наличии
подлинного таланта не так легко погубить. Послушайте мой совет, миссис
Альфредо: не платите.
- Хорошо, - не без лукавства согласилась женщина. - Потому что вы
сможете быстро поймать этого негодяя?
На следующее утро новый постоялец миссис Альфредо проснулся на пуховой
перине под звуки пения Чио-Чио-сан:* "Un bel di, vedremo levarsi un fil di
fumo..."**
______________
* Чио-Чио-сан - героиня оперы Дж. Пуччини "Мадам Баттерфляй".
** "Ясный день, желанный" - ария Чио-Чио-сан.

Фортепиано звучало так, словно пребывало на борту канонерки "Авраам
Линкольн" вместе с лейтенантом Пинкертоном,* но голос, доносящийся сквозь
старые стены, сверкал, как новенькая монета. Эллери встал, оделся в стиле
начинающего писателя, только что прибывшего из Канзас-Сити, и спустился в
столовую миссис Альфредо, решив, что Лючия должна получить свой шанс.
______________
* Лейтенант Пинкертон - персонаж оперы "Мадам Баттерфляй".

За завтраком он познакомился с Лючией, которая была очаровательной, и с
тремя постояльцами, которые таковыми не были. Маленький, худощавый и
педантичный мистер Арнолд походил на продавца из второразрядной книжной
лавки, кем он и оказался. Мистер Бордело, толстый, говорливый мужчина
среднего роста, напоминал французского виноторговца и тоже оказался таковым.
Что касается массивного и крепкого мистера Коллинза с его пристрастием к
жаргону, то, не окажись он водителем такси, Эллери вернул бы свой почетный
полицейский значок. Все трое держались дружелюбно, строили глазки Лючии и
похваливали uovo con pepperoni* миссис Альфредо, после чего удалились -
мистер Арнолд в книжную лавку на Купер-сквер, мистер Бордело рекламировать
свое вино, а мистер Коллинз в свое потрепанное такси - в абсолютно
безупречной короне невинности.
______________
* Яичница с перцем (ит.).

Следующие три дня не блистали событиями. Эллери обыскал комнаты всех
трех постояльцев. По утрам и вечерам он изучал их, обсуждая книги с мистером
Арнолдом, вина с мистером Бордело и лошадей и дам с мистером Коллинзом.
Эллери старался ободрить Лючию, пребывающую в трагическом отчаянии. Он
просил миссис Альфредо разрешить ему отправиться в полицию с ее историей и
запиской, но она впала в истерику. Тогда он посоветовал ей подложить под
расшатавшуюся стойку записку с сообщением, что ей понадобится несколько
дней, чтобы раздобыть деньги. На это она согласилась, и Эллери воздержался
от ночного бдения, всего лишь убедившись, что вошедший в дом снаружи
непременно оставит следы. Утром записка исчезла, а следов не оказалось...
Результатом всех трудов Эллери стала уверенность, что шантажистом мог быть