"Эллери Квин. Приятное и уединенное место" - читать интересную книгу автора

** Синг-Синг - тюрьма штата Нью-Йорк в городе Оссининг.

- Могли бы предложить приговоренному сигару.
Выглядевший удивленным Импортуна протянул коробку сигар.
- Лучше не эти, - сказал высокий мужчина. - Гаванские, которые вы
приберегаете для равных себе, больше соответствуют моему вкусу.
- Вашему вкусу! - Магнат улыбнулся в третий раз. Подобрав старинный
флорентийский кинжал, используемый им для вскрывания писем, он подтолкнул им
через стол кожаный портсигар. Контролер открыл его, достал горсть толстых и
ароматных зеленых сигар, зажег одну из них, аккуратно спрятал остальные в
нагрудный карман, откинулся на спинку стула и с удовольствием затянулся.
- Не знаю, сколько вы платите тому, кто контрабандой доставляет вам их
с Кубы, но они того стоят. Как вы можете отравлять атмосферу этими жуткими
черными кренделями, когда у вас есть такие сигары? Но я хотел сказать, Нино,
что, если вы вызвали меня сюда сегодня вечером, чтобы поговорить об этом,
значит, вы приготовили для меня не полицию и не налоговую инспекцию, а
что-то совсем другое. Это было ясно с самого начала. Конечно, я не мог быть
уверен и признаю, что немного нервничал. Но теперь я уверен. Ваши так
называемые доказательства - рычаг, с помощью которого вы пытаетесь заставить
меня войти с вами в сделку. Вы хотите что-то получить за ваши деньги, и,
по-видимому, я этим располагаю.
Импортуна улыбнулся в четвертый раз.
- Вот это уже не слова stupido, за которого я вас принимал.
- Полагаю, что с присущими вам эффективностью и тщательностью вы
покопались в моих действиях достаточно глубоко. В таком случае вы должны
знать, на что и как истрачены якобы заимствованные средства и что у меня не
осталось из них и десяти центов - что я в долгах по самую макушку.
Следовательно, вы не можете рассчитывать на возмещение - по крайней мере,
финансовое. Так в чем заключается quid pro quo,* Нино? Что такое у меня
есть, чего вы бы хотели заполучить?
______________
* Что за что (лат).

- Вирджиния.
На мгновение высокий мужчина застыл как вкопанный. Его глаза потемнели.
- Вирджиния? - переспросил он, словно впервые слышал это имя.
- Вирджиния, - повторил магнат.
Высокий мужчина вынул изо рта сигару и прищурился, глядя на ее дым.
- Право, не знаю, Нино. Это не ваша горная Италия и не девятнадцатый
век. Между прочим, вы намерены жениться на моей дочери, а не просто
позабавиться с ней в постели?
- Maiale! Е figlio d'un maiale!*
______________
* Свинья! Сын свиньи! (ит.)

Почти видимый пар, струящийся из кофейных глаз, не произвел впечатления
на высокого мужчину. Правда, его слегка удивил гнев Импортуны - очевидно,
девушка по-настоящему нравится старому козлу.
- Да, я хочу на ней жениться! - резко сказал человек за письменным
столом. - И лучше не выводите меня из себя. Мое предложение заключается в