"Эллери Квин. Шерлок Холмс против Джека Потрошителя" - читать интересную книгу автора

не отрываясь, броскую левую колонку, в которой содержался отчет о последних
зверствах Джека-потрошителя. Затем вы, гневно нахмурясь, отвели от нее
взгляд. Было ясно видно, что вами владеет мысль: как такое чудовище может
безнаказанно бродить по улицам Лондона.
- Совершенно верно.
- Затем, мой дорогой друг, ваш взгляд в поисках отдохновения упал на
экземпляр "Стренда", который лежал рядом с креслом. Так уж получилось, что
журнал был открыт на объявлении об аукционе вечернего платья для дам. Модель
демонстрирует такой туалет. Выражение вашего лица тут же изменилось: оно
обрело задумчивость. К вам пришла некая идея. С тем же выражением вы подняли
голову и посмотрели на портрет ее величества, висящий у камина. Через
мгновение лицо ваше прояснилось, и вы кивнули своим мыслям. Идея, которая
пришла к вам, устроила вас. Вот тут я и выразил согласие с ней. Потрошитель
может быть и женщиной.
- Но, Холмс...
- Бросьте, Ватсон. Вы так долго не занимались писательством, что ваша
проницательность несколько поблекла.
- Но когда я посмотрел на объявление в "Стренде", у меня могла
возникнуть дюжина самых разных мыслей!
- Не согласен. Вы были полностью поглощены историей Потрошителя, и
конечно же объявление о вечерних платьях для дам было слишком далеко от
ваших привычных интересов, чтобы изменить направление мыслей. Следовательно,
идея, которая осенила вас, должна была иметь отношение к вашим размышлениям
об этом чудовище. Что вы и подтвердили, подняв глаза к портрету королевы.
- Могу ли я осведомиться, каким образом это указывает на направление
моих мыслей? - ехидно спросил я.
- Ватсон! Конечно же ни манекенщицу, ни нашу милую королеву вы не
рассматривали в числе подозреваемых. Но все же вы видели в них женщин.
- Даже если и так, - фыркнул я, - но ведь куда скорее я мог видеть в
них и жертв, не так ли?
- В таком случае на вашем лице появилось бы сострадание, а не выражение
гончей собаки, внезапно напавшей на след.
Я был вынужден сдаться.
- Холмс, вы снова наносите себе урон собственной откровенностью.
Густые брови Холмса сошлись на переносице.
- Не улавливаю вашу мысль.
- Представьте, какой образ вы могли бы создать, отказываясь объяснять
ваши изумительные умозаключения!
- Но за счет ваших мелодраматических отчетов о моих скромных
приключениях, - сухо заметил он.
Я поднял руки в знак поражения, и Холмс, который редко позволял себе
больше чем улыбку, в этот раз откровенно рассмеялся.
- Поскольку мы уж затронули тему Джека-потрошителя, - сказал я, -
позвольте мне еще вопрос. Почему вы не заинтересовались этим ужасным делом,
Холмс? Вы оказали бы Лондону серьезную услугу.
Длинные тонкие пальцы Холмса дернулись в нетерпеливом жесте.
- Я был занят. Как вы знаете, я только недавно вернулся с континента.
Мэр одного города пригласил меня разрешить весьма любопытную загадку. Зная
склад вашего ума, могу предположить, что вы назвали бы ее "Делом безногого
велосипедиста". Придет день, я дам подробный отчет для вашего досье.