"Эллери Квин. Шерлок Холмс против Джека Потрошителя" - читать интересную книгу автора Эллери продолжает
Эллери поднял глаза от рукописи. Грант Эймс Третий опять потянулся к бутылке. - Ты кончишь циррозом печени, - сказал Эллери. - Зануда, - ответил Эймс. - В данный момент я чувствую себя частью истории, сынок. Актером на Великой Сцене. - Упиваясь вусмерть? - До посинения. Но я говорю о рукописи. В 1888 году Шерлок Холмс получил загадочный хирургический набор. С присущим ему талантом он пустился в очередное свое удивительное приключение. Три четверти века спустя другой пакет был доставлен другому знаменитому детективу. - К чему ты клонишь? - буркнул Эллери, явно разрываясь между рукописью доктора Ватсона и молчаливой своей пишущей машинкой. - Этот исторический круговорот событий служит одной цели - чтобы современный талант показал себя в современном приключении. К делу, мой дорогой Эллери. А я возьму на себя роль Ватсона. Эллери смутился. Плейбой не отступал: - Конечно, ты можешь усомниться в моей bona fide.* Но я могу доказать, что преданно следил за карьерой Мастера. ______________ * Здесь: добросовестность (лат.). Эллери прищурился на своего гостя: - В самом деле? Ладно, знаток. Цитирую: "Весной 1894 года весь Лондон - ...юного графа Рональда Адера". Конец цитаты, - тут же отчеканил Эймс. - "Пустой дом", сборник "Возвращение Шерлока Холмса". - Цитирую: "В ее руке блеснул маленький пистолет. Один выстрел, другой, третий... Дуло пистолета было в двух футах... - ...от груди Милвертона". Конец цитаты. "Конец Чарльза Огастеса Милвертона". - Блистательно, Ватсон! Цитирую: "Они были подавлены, но не попраны. Они были на самом дне, но никогда... - ...не смирялись". Конец цитаты. - Плейбой зевнул. - Твои старания поймать меня носят просто детский характер, мой дорогой Эллери. Ты процитировал самого себя. "Игрок на другой стороне". Эллери ухмыльнулся. Этот парень увлекается не только длинноногими блондинками и дорогим виски. - Хорошо, я на лопатках. Теперь давай посмотрим... уверен, что смогу приспособить тебя... - Не сомневаюсь, что сможешь при больших стараниях, но вот именно этого я и не хочу позволить тебе. Занимайтесь своим делом, мистер Квин. Вы прочитали только первую главу рукописи. Если ты не пустишь в ход знаменитую дедукцию Квинов, я никогда и в руки не возьму ни одну твою книгу. - В данный момент я могу сказать тебе только следующее. Хотя почерк несколько неразборчивый, можно уверенно утверждать, что он принадлежит Ватсону. - Ты для меня явно не Холмс, старина. Вопрос решен - это Ватсон. А кому принадлежит рукопись - не тебе разве? Давай, давай, Квин! Напрягись. |
|
|