"Эллери Квин. Шерлок Холмс против Джека Потрошителя" - читать интересную книгу авторатакже список лиц, получивших титул пэра в истекшем году. Впервые была издана
Дж. Берком в 1826 году, а с 1847 года издается ежегодно. (Здесь и далее примеч. пер.) Я послушно направился к книжным полкам, а он продолжал изучать геральдический знак, бормоча под нос: - Вытиснено на коже обшивки. В прекрасном состоянии. - Холмс выпрямился. - Это ключ к характеру человека, которому принадлежал набор. - Наверное, он берег свое имущество? - Наверное. Но я имею в виду... Он прервался. Я протянул ему том Берка, и Холмс торопливо пролистал страницы. - Ага, вот мы его и нашли! - Бросив беглый взгляд, Холмс закрыл книгу, положил ее на стол и опустился в кресло, уставив отрешенный взгляд куда-то в пространство. Я больше не мог справиться с нетерпением. - Ну что же герб, Холмс! Чей он? - Прошу прощения, Ватсон, - встрепенулся Холмс. - Шир. Кеннет Осборн, герцог Ширский. Это имя было отлично известно мне - как и всей Англии. - Блистательный род. Холмс проговорил: - Если не ошибаюсь, поместье лежит среди болот и охотничьих угодий Девоншира. Самой усадьбе - по внешнему виду она напоминает феодальный замок - примерно четыреста лет. Великолепный образец готической архитектуры. имя никогда не было связано с преступным миром. - Так что, Холмс, - сказал я, - мы вернулись к первоначальному вопросу. - Так и есть. - Который заключается в следующем: почему вам прислали этот хирургический набор? - Как следует подумайте над ответом, Ватсон, - сказал Холмс. - Поскольку, как я предполагаю, времени мы дадим отправителю немного. Скажем... - сделав паузу, он потянулся за своим истрепанным "Брэдшоу", великолепным справочником железнодорожного движения в Великобритании, - до половины двенадцатого завтрашнего утра. Если к тому времени объяснение не будет найдено, мы отправляемся на Паддингтонский вокзал и садимся на девонширский экспресс. - В силу какой причины, Холмс? - В силу двух причин. Небольшое путешествие через сельскую местность Англии, с ее прихотливой окраской в это время года, основательно освежит двух пресыщенных жителей Лондона. - А другая? Сухое лицо Холмса осветилось улыбкой. - По всем законам справедливости герцогу Широкому необходимо вернуть его собственность. - Поднявшись, мой друг Холмс взял свою скрипку. - Подождите, Холмс! - сказал я. - Вы что-то недоговариваете. - Нет, нет, мой дорогой Ватсон, - сказал он, примериваясь смычком к струнам. - Просто у меня чувство, что нас ждут опасные приключения. |
|
|