"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу автора

всех обслужил и мог вздохнуть спокойно, ко мне подошел человек и сказал:
"Продай мне бутылку имбирного эля, парень". Я поглядел на него: одет с
иголочки, но явно под мухой. И вид такой довольный, как у кошки, съевшей
сметану. Так, думаю, ясно, почему тебе понадобился имбирный эль. И тут он
хлопает себя по карману и подмигивает. Ну что ж...
- Погоди минуту, сыпок, - перебил его инспектор. - Ты когда-нибудь
видел мертвеца?
- Э-э-э... нет, сэр, но мне кажется, что в обморок не упаду, если
увижу.
- Отлично! Посмотри-ка на этого покойника - это не он спрашивал у тебя
имбирный эль?
Инспектор взял юношу за руку и заставил нагнуться к убитому.
Джесс Линч минуту глядел на него как завороженный, потом закивал:
- Да, сэр. Это он.
- Ты в этом уверен, Джесс?
Юноша кивнул.
- Скажи, когда он к тебе обратился, на нем была эта самая одежда?
- Да, сэр.
- И ничего больше, Джесс? - спросил Эллери.
Юноша посмотрел на инспектора непонимающим взглядом, потом опять
вгляделся в покойника и минуту помолчал. Отец и сын, затаив дыхание, ждали
его ответа. Потом его вдруг словно осенило, и он воскликнул:
- Как же! Когда он со мной заговорил, на нем еще была шляпа - шелковый
цилиндр!
- Продолжай, Джесс, - одобрительно сказал инспектор. - А, доктор
Праути! Долгонько же мы вас ждали. Что вас задержало?
По ковровой дорожке к ним широким шагом шел высокий худой человек с
черным чемоданчиком в руках. Нисколько не заботясь о правилах пожарной
безопасности, он курил толстую сигару.
- Так уж вышло, инспектор, - сказал он, поставив чемоданчик на пол и
пожимая руки Эллери и его отцу. - Вы же знаете, что я только что переехал, и
в новой квартире еще не установили телефон. Сегодня у меня был тяжелый день,
и я рано лег спать. Так что пришлось им из управления послать за мной
человека. Я сразу выехал. А где же покойник?
Инспектор указал на труп, и врач опустился на колени в проходе. Рядом
встал полицейский с фонариком. Квин взял Линча за руку и отвел его в
сторону.
- Ну хорошо, Джесс, он попросил у тебя имбирного эля. А что было потом?
Джесс, который все это время не сводил глаз с судебного эксперта,
сглотнул и продолжал:
- Само собой, я ему сказал, что мы не продаем имбирный эль - только
лимонад. Он наклонился ко мне, и я почувствовал, как от него песет спиртным.
"Достанешь мне бутылку имбирного эля, - говорит, - получишь полдоллара.
Только поживей!" Ну, я и решился: теперь ведь нам не дают на чай... Я
сказал, что сию минуту эль достать не могу, но что сбегаю в лавку и куплю
ему бутылку, как только начнется второй акт. Он сказал мне помер своего
кресла и пошел в театр. Как только антракт закончился и двери закрыли, я
бросил свой столик и сбегал в кафе-мороженое на другой стороне улицы. Там...
- Ты часто бросаешь свою тележку без присмотра, Джесс?
- Нет, сэр. Я обычно закатываю ее в театр перед тем, как закрывают