"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу автора

Это был мой участок, и он вырос у меня на глазах. Отвечай инспектору, Джесс.
- Не знаю п-почему, сэр, - заикаясь, проговорил юноша. - Нам разрешают
продавать в антрактах только лимонад. У нас контракт с... - он назвал
известную фирму, изготовителя сего напитка, - и они поставляют нам лимонад
со скидкой при условии, что мы будем продавать только их товар, и ничей
больше. Вот мы и...
- Понятно, - сказал инспектор. - И вы продаете лимонад только во время
антрактов?
- Да, сэр, - уже спокойнее ответил юноша. - Как только опускается
занавес, открываются двери, ведущие на площадки по обеим сторонам театра. И
мы там уже ждем - я и мой партнер, - заранее расставляем столики и разливаем
лимонад по стаканчикам.
- Значит, вас двое?
- Нет, сэр, всего трое. Я забыл вам сказать, что один из наших ребят
продает лимонад в буфете.
- Гм... Тогда объясни мне, сынок, как в театре оказалась эта бутылка
имбирного эля, если здесь продается только лимонад?
Он нагнулся и достал из-под кресла темно-зеленую бутылку, которую нашел
Хэгстром. Юноша побледнел и закусил нижнюю губу. Взгляд его метался по
сторонам, словно в поисках пути к бегству. Он сунул палец за воротник, будто
тот жал ему горло.
- Э-э-э... э-э-э... - заблеял он.
Инспектор Квин поставил бутылку на пол, присел на ручку кресла и сурово
скрестил руки на груди.
- Как тебя зовут? - грозно спросил он.
Лицо юноши посерело. Он глянул искоса на Хэгстрома, но тот достал из
кармана блокнот и карандаш, явно приготовившись записывать его показания.
Молодой человек облизнул губы и сказал осипшим голосом:
- Линч, Джесс Линч.
- И где ты находишься во время антрактов, Линч? - свирепо спросил
инспектор.
- З-д-д-десь - на площадке с левой стороны.
- Вот как! - прорычал инспектор. - Значит, сегодня ты тоже был на
площадке и продавал лимонад, Линч?
- Э-э-э... да, сэр.
- Тогда ты должен что-то знать об этой бутылке из-под имбирного эля.
Линч огляделся по сторонам, увидел Панзера на сцене - тот как раз
собирался сделать объявление публике, - наклонился к инспектору и прошептал:
- Да, сэр, я знаю об этой бутылке, но не хотел об этом говорить в
присутствии мистера Панзера. Он не терпит нарушения правил. И если он
узнает, что я сделал, то вмиг меня уволит. Вы ему не скажете, сэр?
Инспектор улыбнулся:
- Выкладывай, парень. Я вижу, что тебя что-то мучает. Облегчи совесть.
Он махнул Хэгстрому. И тот с безразличным видом спрятал блокнот и
отошел.
- Вот как все получилось, сэр, - начал Джесс Линч. - Как и положено, я
установил свой столик на площадке минут за пять до конца первого акта. Когда
билетерша открыла дверь и народ повалил из зала, я стал расхваливать свой
лимонад - нам приказано так делать, - и многие его покупали. Около меня
собралось столько людей, что я не замечал, что вокруг происходит. А когда я