"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу авторадвери. Но этому человеку срочно требовался имбирный эль, и я решил, что
сэкономлю время, если сначала куплю для него бутылку, а потом закачу тележку в театр через главный подъезд. Никто мне ничего не скажет... Короче, я оставил тележку на площадке и побежал в кафе-мороженое. Там я купил ему бутылку имбирного эля, принес ему в зал, и он дал мне доллар. Порядочный парень, подумал я, ведь обещал только полдоллара. - Что ж, все понятно, Джесс, - одобрительно сказал инспектор. - Теперь еще пара вопросов. Ты нашел его в том самом кресле, номер которого он тебе назвал? - Да, сэр. Он сказал - Лл 32, с левой стороны, и там я его и нашел. - Прекрасно. - Инспектор помолчал, потом спросил вроде как между делом: - А рядом с ним никто не сидел? - Никто, сэр. Он сидел один в крайнем кресле. Я еще удивился, что вокруг него столько пустых мест, хотя пьеса с самого начала идет с аншлагом. - Хорошо соображаешь, Джесс. Мы из тебя еще сделаем детектива... А сколько было пустых мест, ты не помнишь? - Там было темно, сэр, и я не обратил внимания. Всего, наверно, кресел шесть - рядом с ним и впереди него. - Погоди-ка, Джесс. При звуке спокойного голоса Эллери юноша дернулся от неожиданности. - А когда ты отдавал ему бутылку, ты не видел у него этот шелковый цилиндр? - Да, сэр. Видел. Когда я ему протянул бутылку, он держал цилиндр на коленях. А потом сунул его под кресло. - Еще один вопрос, Джесс. - Как ты думаешь, сколько тебе понадобилось времени, чтобы принести ему бутылку? Сколько прошло времени после начала второго акта? Джесс Линч подумал и потом твердо сказал: - Минут десять, сэр. Нам приходится следить за ходом спектакля. И я знаю, что пришел с бутылкой через десять минут после начала, потому что застал момент, когда девушку заманивают в притон гангстеров и их главарь угрожает ей, если она все не расскажет. - Ишь ты, какой наблюдательный - ни дать ни взять юный Гермес, - улыбнувшись, сказал Эллери. Джесс заметил улыбку и, утратив страх перед хладнокровным джентльменом, улыбнулся ему в ответ. Эллери поднял палец: - Скажи мне, Джесс, почему тебе понадобилось десять минут, чтобы пересечь улицу, купить бутылку и вернуться в театр? Мне кажется, что это можно было сделать быстрее. Джесс покраснел и бросил просительный взгляд сначала на Эллери, потом на инспектора. - Я... я немного заболтался со своей девушкой, сэр. - Со своей девушкой? - осведомился инспектор. - Да, сэр, с Элинор Либби, дочкой хозяина кафе-мороженого. Когда я пошел за имбирным элем, она сказала: "Побудь здесь со мной немного". Я ответил, что мне нужно отнести бутылку в театр. "Ну ладно, - согласилась она, - а потом придешь?" Я и пришел. Мы поболтали пару минут, а потом я вспомнил про тележку, которую оставил без присмотра на площадке... - Тележку? - с интересом вмешался Эллери. - Да, ведь верно. Уж не хочешь ли ты сказать, Джесс, что по какому-то невообразимому стечению |
|
|