"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу автора - Потом случилось то, о чем я сказал полицейскому. Он схватил меня за
руку - словно ему было нужно за что-нибудь ухватиться - и тихо застонал. Я едва расслышал этот стон, но мне стало страшно. Не могу вам даже это описать... - Ничего, вы очень хорошо все описываете, - сказал инспектор. - И что дальше? - И тут он попытался что-то сказать. Не то чтобы сказать - он словно захлебывался, будто ему перехватило горло. Первые слова я не разобрал, но понял, что он не пьян и не болен. Поэтому я наклонился ниже и прислушался. И он выдавил из себя: "Это убийство... Меня убили..." - или что-то в этом роде... - Он сказал "Это убийство"? - спросил инспектор, сурово глядя на Пьюзака. - Вы, наверно, испугались? А вы точно расслышали слово "убийство"? - Да, точно, сэр. У меня хороший слух, - упрямо сказал Пьюзак. - Что ж, - опять улыбнулся инспектор. - Я просто хотел удостовериться. Что вы сделали потом? - Я почувствовал, как он скорчился и вдруг обмяк, и решил, что он умер. Не знаю, как это получилось, но через секунду я был около полицейского - вот этого, - показал он на Дойла, - и рассказал ему, что случилось. - Это все? - Да, сэр. Это все, что я знаю, - со вздохом облегчения сказал Пьюзак. - Нет, не все, - гаркнул инспектор, схватив Пьюзака за отвороты пиджака и впившись в него взглядом. - Совсем даже не все, Пьюзак. Вы забыли нам сказать, зачем вы покинули свое кресло. Пьюзак кашлянул, помялся, потом нагнулся к инспектору и прошептал ему - Вот как, - с легкой улыбкой сказал Квин. - Понятно. Спасибо за помощь, Пьюзак. Больше нам от вас ничего не нужно. Идите на свое место. Домой пойдете, когда зрителям будет разрешено покинуть зал. Квин махнул рукой, отпуская Пьюзака, и тот, бросив последний испуганный взгляд на лежащий на полу труп, пошел вокруг последнего ряда кресел и вскоре появился рядом со своей спутницей. Между ними тут же завязался оживленный разговор. Инспектор повернулся к Вели. Эллери нетерпеливо тряхнул головой, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, видимо, передумал и в конце концов отошел в сторону и скрылся из вида. - Ну что ж, Томас, - со вздохом сказал инспектор, - давай взглянем на наш труп. Он опустился на колени между рядами кресел и наклонился к покойнику. Хотя в зале горел яркий свет, между креслами было темно. Вели достал карманный фонарик и направил яркий луч света на мертвое тело, которое быстро ощупывал инспектор. Квин молча указал на коричневое пятно на белой крахмальной рубашке. - Кровь? - спросил Вели. Квин понюхал пятно. - Нет, всего лишь виски, - ответил он. Он послушал сердце покойника, поискал пульс на шее и сказал Вели: - Похоже, его и в самом деле отравили, Томас. Приведи-ка сюда этого доктора Штутгарда. Хочу узнать его личное мнение, до того как прибудет Праути. |
|
|