"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу автора

все сделал правильно. А теперь займемся этим джентльменом.
Он показал в сторону забившегося в угол дрожащего человечка. Тот
неуверенно шагнул вперед, облизал губы, растерянно огляделся по сторонам и
молча застыл.
- Как вас зовут? - приветливо спросил инспектор.
- Пьюзак, Вильям Пьюзак, - ответил человечек. - По профессии я
бухгалтер, сэр. Я только...
- Не спешите, Пьюзак. Где вы сидели?
Пьюзак показал на шестое место от прохода в последнем ряду. Девушка,
сидевшая в пятом кресле, испуганно глядела в их сторону.
- Ясно, - сказал инспектор. - А эта барышня с вами?
- Да, сэр. Это - моя невеста. Ее зовут Эстер - Эстер Яблоу...
Стоящий немного в стороне детектив старательно записывал слова Пьюзака.
Эллери по очереди оглядывал выходы из зала. Потом вынул из кармана пальто
небольшую книжицу и стал чертить на обратной стороне обложки план
зрительного зала.
Инспектор поглядел на девушку, которая тут же отвела глаза.
- Ну, так расскажите мне во всех подробностях, что случилось, Пьюзак.
- Я ничего плохого не сделал, сэр.
Инспектор похлопал его по плечу:
- Вас никто ни в чем не обвиняет, Пьюзак. Я просто хочу знать, что
именно вы видели. Не спешите, расскажите все обстоятельно.
Пьюзак как-то странно посмотрел на него. Потом облизнул губы и начал:
- Значит, я сидел в последнем ряду рядом со своей... с мисс Яблоу, и
спектакль нам очень нравился. Особенно интересно было во втором акте:
стрельба, вопли и все такое... А потом я встал и пошел к проходу слева -
этому самому, где мы стоим.
Он нервно показал на ковер у себя под ногами. Квин ободряюще кивнул.
- Мне пришлось протиснуться мимо моей... мисс Яблоу, а дальше между ней
и проходом сидел только один человек. Поэтому я и пошел в ту сторону: мне не
хотелось... - Он помедлил, потом закончил виноватым голосом: - Мне не
хотелось тревожить людей, сидящих справа, в разгар самой интересной части
спектакля...
- Что ж, это весьма похвально, Пьюзак, - с улыбкой сказал инспектор.
- Да, сэр. И я стал нащупывать путь влево: в театре было довольно
темно. А когда дошел до... до этого человека... - Он содрогнулся и заговорил
быстрее: - Он сидел как-то странно, упершись коленями в кресло перед ним и
мешая мне пройти. "Извините", - сказал я и попытался протиснуться мимо него.
Но его колени были по-прежнему уперты в кресло. Я не знал, что делать. Я не
такой уж пугливый человек и просто собирался повернуть в обратную сторону -
и вдруг почувствовал, что этот человек сполз на пол: мои ноги оказались
прижаты к его ногам. Тут я действительно испугался - да кто бы не
испугался...
- Само собой, - сочувственно сказал инспектор. - Как не испугаться. Ну
и что случилось потом?
- Э-э-э... Потом он сполз с кресла и ударился головой о мои ноги. Я не
знал, что делать. Позвать на помощь я не мог - не знаю почему, но не мог. И
я наклонился к нему, думая, что он перепил или у него какой-то приступ, и
хотел его поднять. Я даже не успел подумать, что буду делать дальше.
- Я вас вполне понимаю, Пьюзак. Продолжайте.