"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу авторавсе сделал правильно. А теперь займемся этим джентльменом.
Он показал в сторону забившегося в угол дрожащего человечка. Тот неуверенно шагнул вперед, облизал губы, растерянно огляделся по сторонам и молча застыл. - Как вас зовут? - приветливо спросил инспектор. - Пьюзак, Вильям Пьюзак, - ответил человечек. - По профессии я бухгалтер, сэр. Я только... - Не спешите, Пьюзак. Где вы сидели? Пьюзак показал на шестое место от прохода в последнем ряду. Девушка, сидевшая в пятом кресле, испуганно глядела в их сторону. - Ясно, - сказал инспектор. - А эта барышня с вами? - Да, сэр. Это - моя невеста. Ее зовут Эстер - Эстер Яблоу... Стоящий немного в стороне детектив старательно записывал слова Пьюзака. Эллери по очереди оглядывал выходы из зала. Потом вынул из кармана пальто небольшую книжицу и стал чертить на обратной стороне обложки план зрительного зала. Инспектор поглядел на девушку, которая тут же отвела глаза. - Ну, так расскажите мне во всех подробностях, что случилось, Пьюзак. - Я ничего плохого не сделал, сэр. Инспектор похлопал его по плечу: - Вас никто ни в чем не обвиняет, Пьюзак. Я просто хочу знать, что именно вы видели. Не спешите, расскажите все обстоятельно. Пьюзак как-то странно посмотрел на него. Потом облизнул губы и начал: - Значит, я сидел в последнем ряду рядом со своей... с мисс Яблоу, и спектакль нам очень нравился. Особенно интересно было во втором акте: этому самому, где мы стоим. Он нервно показал на ковер у себя под ногами. Квин ободряюще кивнул. - Мне пришлось протиснуться мимо моей... мисс Яблоу, а дальше между ней и проходом сидел только один человек. Поэтому я и пошел в ту сторону: мне не хотелось... - Он помедлил, потом закончил виноватым голосом: - Мне не хотелось тревожить людей, сидящих справа, в разгар самой интересной части спектакля... - Что ж, это весьма похвально, Пьюзак, - с улыбкой сказал инспектор. - Да, сэр. И я стал нащупывать путь влево: в театре было довольно темно. А когда дошел до... до этого человека... - Он содрогнулся и заговорил быстрее: - Он сидел как-то странно, упершись коленями в кресло перед ним и мешая мне пройти. "Извините", - сказал я и попытался протиснуться мимо него. Но его колени были по-прежнему уперты в кресло. Я не знал, что делать. Я не такой уж пугливый человек и просто собирался повернуть в обратную сторону - и вдруг почувствовал, что этот человек сполз на пол: мои ноги оказались прижаты к его ногам. Тут я действительно испугался - да кто бы не испугался... - Само собой, - сочувственно сказал инспектор. - Как не испугаться. Ну и что случилось потом? - Э-э-э... Потом он сполз с кресла и ударился головой о мои ноги. Я не знал, что делать. Позвать на помощь я не мог - не знаю почему, но не мог. И я наклонился к нему, думая, что он перепил или у него какой-то приступ, и хотел его поднять. Я даже не успел подумать, что буду делать дальше. - Я вас вполне понимаю, Пьюзак. Продолжайте. |
|
|