"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу автора

человека... Человека убили!" Из глаз слезы текут, изо рта пузыри, как у
младенца, - я решил, что он чокнутый. Но все же побежал, куда он показывал.
В зале было темно, на сцене шла пальба, но на полу действительно лежал
человек. Я не стал его поворачивать - только пощупал пульс. Пульса не было.
На всякий случай я велел объявить, что нужен врач, и отозвался этот
Штутгард...
Инспектор Квин слушал его чрезвычайно внимательно, по-птичьи наклонив
голову.
- Отлично, - сказал он. - Молодец, Дойл. Я потом поговорю с доктором
Штутгардом. Ну и что было потом?
- Потом я послал отвечающую за эти ряды билетершу за директором театра
Панзером. Вон он стоит.
Квин посмотрел на Панзера, который неподалеку разговаривал с Нейлсоном,
и кивнул.
- Так это Панзер? Прекрасно... Эллери, тебе передали, что ты мне срочно
нужен?
Он ринулся вперед, оттолкнув Панзера, который смущенно отступил назад,
и хлопнул по плечу высокого молодого человека, который только что вошел в
центральную дверь и стоял, оглядывая представшую перед ним картину.
Инспектор взял его под руку.
- Надеюсь, ты не сердишься, что я оторвал тебя от твоих книжек, Эллери?
В каком магазине ты сегодня рылся? Я очень рад, что ты пришел.
Инспектор опять вытащил из кармана табакерку, поднес к носу понюшку и
чихнул, с беспокойством глядя в лицо сына.
- Вообще-то говоря, - сказал Эллери Квин, - не могу сказать, что
разделяю твою радость. Ты меня вытащил из местечка, о котором книголюб может
только мечтать. Я уже почти уговорил хозяина магазина уступить мне бесценное
первое издание Фальконера и собирался ехать к тебе в управление за деньгами.
Позвонил туда - и вот, пожалуйста, я здесь. Подумать только - Фальконер! Ну
да ладно, наверно, и завтра будет не поздно.
Инспектор усмехнулся:
- Вот если бы ты мне сказал, что нашел превосходную табакерку
антикварной работы, это, может, меня и заинтересовало бы. А книжка! Пошли -
нас с тобой ждет серьезная работа.
И, все еще держа сына за рукав, инспектор повел его к группе людей,
стоявших возле покойника. Эллери был высоким, широкоплечим молодым человеком
с интеллигентным лицом. Высокий лоб и внимательные глаза говорили о том, что
Эллери прежде всего человек мысли, особый шарм придавало ему пенсне.
Элегантный серый костюм сидел на нем превосходно, и в руках он держал легкую
трость.
Оба Квина присоединились к группе людей, толпившихся возле тела. Вели
уважительно приветствовал Эллери. Тот перегнулся через кресло, внимательно
посмотрел на труп и отступил назад.
- Ладно, Дойл, продолжай, - деловито сказал инспектор. - Ты посмотрел
на покойника, задержал нашедшего его человека, вызвал директора... А что
потом?
- По моему указанию Панзер закрыл все двери и распорядился, чтобы из
зала никого не выпускали и в зал никого не впускали, - ответил Дойл. -
Публика подняла по этому поводу страшный шум, но больше ничего не произошло.
- Ясно, - сказал инспектор и опять полез в карман за табакеркой. - Ты