"Эллери Квин. Убийца - Лис" - читать интересную книгу автора

виноградного сока с полки, где у нас фруктовые соки.
- Отечественный сорт?
- А, да.
- Бутылки были с металлическими крышками?
- Верно.
- Когда вы сняли бутылки с полки, мистер Логан, они были в безупречном
состоянии? Вы не заметили дефекта, например, на какой-нибудь крышке?
- Нет, сэр. Я бы сказал, что за свою жизнь продал тысячи бутылок этого
сорта и ни разу никто не пожаловался.
- Что вы сделали потом?
- Ну, я велел вот Эйбу Л... - Солдат вздрогнул и одернул китель. - Эйб
работал у меня на доставке. Тебе было тогда лет четырнадцать, Эйб? - Солдат
решительно кивнул. - Я говорю Эйбу: "Эйб Л., возьми грузовой "форд" и отвези
эти бутылки с виноградным соком на Холм к Баярду Фоксу. Ждут прямо сейчас".
Эйб сказал: "О'кей, мистер Логан" - и я еще увидел, как Эйб ставит их в
пустую картонную коробку.
- Большое спасибо, мистер Логан. Это все.
Мистер Логан помедлил.
- Я вам больше не понадоблюсь?
- Думаю, нет. Спасибо.
- Ладно. - Торговец, кажется, был разочарован. На всякий случай он
бросил самодовольный взгляд на Дейкина, но шеф не улыбнулся в ответ, тогда
Логан хлопнул солдата по плечу: - Смотри не дай им подвести тебя под
трибунал, Эйб. Удачи!
Он вышел, посмеиваясь своей остроумной реплике, которую, уж конечно,
будет теперь неделями повторять своим работникам и клиентам.
Оставленный с таким напутствием солдат несколько раз судорожно глотнул
и встал по стойке "смирно".
- Ну, капрал, - усмехнулся Эллери, - вижу, вы сменили работодателя.
Капрал Джексон изумленно вытаращил глаза, а потом тоже усмехнулся:
- Да, сэр. Раньше я водил грузовичок для мистера Логана и развозил
заказы клиентам, теперь я вожу такой же грузовик для дяди Сэма.
- В отпуске сейчас, да?
- Да, сэр.
- Привет, Эйб Л., - сказал Дэви. - Помнишь меня?
Капрал Джексон широко улыбнулся:
- Да, сэр, капитан. Вы задали перцу япошкам, правда, капитан?
- Правда, - ответил Дэви. - Как поживает Роуз Энн?
- Вышла за меня.
- Она всегда грозилась, что так и будет!
- Родила пару ребятишек, - гордо сказал капрал Джексон.
- Молодец Роуз Энн.
- Это я молодец!
Неожиданно все вокруг, даже Баярд, заулыбались с довольным видом, и
капрал Джексон совсем перестал нервничать.
- Ну, не будем отрывать вас от семьи надолго, капрал, - сказал
Эллери. - Вы помните ту доставку?
- Да, сэр. Ясно все помню.
Эллери про себя поблагодарил обстоятельства: преступление совершено не
в крупном городе, а в маленьком Райтсвилле. Любое дело об убийстве,