"Эллери Квин. Убийца - Лис" - читать интересную книгу автора

собственной глупости.
- О'кей, мистер Квин, пойдемте разграбим эту могилу.

* * *

Тем же утром Эллери привел настороженную компанию через две лужайки к
покрытой пятнами и потрескавшейся от непогоды двери дома Баярда Фокса.
Ощущение замороженной жизни поразило Эллери в тот самый момент, как
только он отпер эту дверь потускневшим ключом, который Эмили Фокс двенадцать
лет хранила в своей "коробке с безделушками". Когда он толкнул дверь, она
пронзительно заскрипела. Словно закричал сам дом, разбуженный после долгого
сна. А в прихожей это чувство еще усилилось. Ящик столика красного дерева
был выдвинут, как будто ну вот только что... Внутри виден был кожаный
ошейник для щенка, матовая электрическая лампочка, ворох бумажек - открытки
с поздравлениями, счета из прачечной, небрежно накарябанные записки по
хозяйству, письма... Там же валялись шарики для детских игр, номер
"Райтсвиллского архива" за 2 июня 1932 года, несколько фотографий с
закрученными углами - всякая ерунда, мелочи, которые имеют обыкновение
скапливаться в любом доме, как бы аккуратно его ни вели. Со стула красного
дерева, стоящего рядом со столиком, свисал рукавами красный мальчишеский
пуловер, кажется только вчера весело сброшенный. Но от прикосновения Линды
шерсть стала рассыпаться клочьями, выбросив облачко мелкой пыли и рой моли.
Ковер с восточным узором загнулся, задетый двенадцать лет назад чьей-то
торопливой ногой. Репродукция Максфилда Парриша* кокетливо смотрела на них с
полосатых обоев над столиком, требуя, чтобы ее повесили поровнее. Сквозь
покров серой пыли, сквозь сети, сотканные многими поколениями пауков в углах
под потолком прихожей, все равно чувствовалось, что этот дом не умер, просто
его жизнь приостановилась на время.
______________
* Парриш, Максфилд (1870-1966) - популярный американский иллюстратор и
художник.

- Какая грязь, - сказала Эмили Фокс. - Говорила же я тебе, Тальбот, что
нам надо поддерживать этот дом...
Тальбот только качал головой, озираясь по сторонам. Дэви и Линда
держались вместе и двигались почти крадучись.
А Баярд Фокс ожил. Лицо приобрело нормальный цвет, запавшие глаза
поблескивали. Он стоял, осматриваясь, принюхиваясь, даже вроде бы пробуя
свой дом на вкус.
- Он все такой же! Точно такой же, как был.
Внезапно Баярд сорвался с места и кинулся под арку в левой части холла.
Детектив Хауи дернулся вслед за ним, но тут же и остановился, поскольку
Баярд Фокс уже застыл на месте, тихонько заглядывая в комнату. Вполне
заурядная, типичная для Райтсвилла гостиная, но Баярд смотрел так, словно в
ней заключалась тайна всей его прошлой жизни, а он вот теперь взирает на нее
уже из какой-то другой жизни, с покорностью и изумлением.
Он шагнул в комнату, и все остальные, заразившись его настроением,
потянулись за ним чуть не на цыпочках.
Бурча себе под нос, шеф Дейкин распахнул окна и ставни. Легкий бриз
проник внутрь, зашевелил, разогнал затхлую духоту, и скоро в доме стало