"Эллери Квин. Убийца - Лис" - читать интересную книгу автора

можно дышать.
- Мне нужен портрет, - сказал Эллери. - Нужна та Джессика Фокс, какой
она была непосредственно перед трагедией.
Он обращался к Баярду, но тот, как зачарованный, смотрел на диван,
наивно-провинциальное воспроизведение французской модели. Эллери гадал, что
же такого особенного было в этом посредственном предмете меблировки, но
потом сообразил, что Баярд смотрит не на диван, а на вязаную шерстяную шаль.
Эта вещь была сделана с воображением, в ней угадывалась работа искусных
женских пальцев, и цвета не потускнели. Шаль лежала на диване, и если
расфокусировать глаза, то можно было угадать под ней очертания
мертвенно-бледной женщины, обладательницы ловких пальцев.
- Джессика болела несколько месяцев, - растроганно заговорил отец Дэви,
не отрывая глаз от шали. - У нее была пневмония, крупозное воспаление
легких, так, кажется, доктор Уиллоби определил эту болезнь; просто чудо, что
она не умерла от этого, она и вообще-то никогда не была здоровой, мистер
Квин, она была очень хрупкая женщина. Помнишь, Дэви?
Дэви промямлил:
- Да, помню, папа.
- В первые два месяца у нее были две сиделки: дневная и ночная. Дневную
звали мисс Хинчли, из тех Хинчли, которые живут в Райтсвилле-Узловой, очень
приятная женщина, и Джессике она нравилась. А ночную я что-то не припоминаю.
- Мисс Грюнигер. Командирша такая, старая и толстая, - неожиданно
вставила Эмили. После чего залилась румянцем и отпрянула в тень.
- Точно, Эмили, - кивнул Баярд. - Мисс Грюнигер. Джесси считала ее
старой ведьмой. Но мы не могли найти никого другого, да и дело свое она
знала. Доктор Уиллоби ее очень рекомендовал...
- Прошу прощения, - перебил его Эллери и спросил у шефа Дейкина: - Вы
связались с доктором Уиллоби?
- Сейчас он в больнице, оперирует, - откликнулся Дейкин. - Обещал быть
здесь, как только закончит, мистер Квин.
- Продолжайте, Баярд.
- Прошло два месяца, Джессике лучше не становилось, и я уволил
сиделок, - сказал Баярд, обращаясь к шали. - Моя девочка тяжело болела, но я
их отослал.
На мгновение повисла тревожная тишина.
- Этот факт мне знаком по расшифровке стенограммы процесса, - тихо
произнес Эллери, - но я не помню, чтобы там присутствовало объяснение. Была
какая-то особая причина?
Баярд ответил:
- Да, мистер Квин, была, конечно.
У кого-то из присутствующих вырвался вздох, но когда Эллери оглянулся,
все стояли в прежних позах, одинаково напряженные и бледные. Он посмотрел на
Дейкина, и тот едва заметно указал в сторону Тальбота Фокса.
- Я рассчитал сиделок, - говорил Баярд, - и решил ухаживать за женой
сам. У нас с братом был общий бизнес, и большой проблемы мое пребывание дома
не создавало. Мы условились, что, пока я не поставлю Джесси на ноги,
управлять цехом Тальбот будет один.
Тальботу пришлось несколько раз откашляться, прежде чем он сумел
выговорить:
- Так и было. Я вкалывал за двоих. - В голосе послышалась очень