"Эллери Квин. Тайна голландской туфли" - читать интересную книгу авторасовершенно лыс, с мертвенно-бледной кожей черепа, отражавшей свет ламп.
- Да-а, - протянул он, и голос его оказался не менее поразителен, чем внешность. Он был странно высоким, хотя несколько надтреснутым. - Да, - пропищал он. - Хильда нуждается... в покое. Что за глупые расс-с-спросы? Мы ничего не знаем. - Секундочку, только секундочку, - успокаивающе сказал инспектор. - Войдите, пожалуйста. Эту дверь нужно закрыть. Садитесь, садитесь! Взгляд маленьких глазок Эдит Даннинг ни на мгновение не покидал лица инспектора. Машинально, как автомат, она села на стул, поставленный для нее Джонсоном, и угловато сложила худые руки. Хендрик Дорн проплыл к другому стулу и, застонав, опустился в него. Его жирные бока, оплывая, спустились с боковин сиденья. Инспектор взял щепотку табаку и поднес к носу. - Ну а теперь, сэр, - вежливо произнес он, - один вопрос - и вы будете распоряжаться собой как угодно... Есть ли у вас предположения: кто хотел смерти вашей сестры? Толстяк промокнул щеки шелковым платком. Его маленькие черные глазки перебегали с лица инспектора на пол и обратно. - Я?.. Боже! Это так ужасно для всех нас-с-с. Кто знает? Абигейл была забавная женщ-щ-щина, очень забавная женщ-щ-щина... - Послушайте. - Инспектор пошел в атаку. - Вы должны знать что-нибудь о ее личной жизни: были у нее враги или их не было. Что-нибудь в этом роде. Можете ли вы рассказать что-нибудь следствию? Дорн продолжал промокать лицо короткими движениями. Хитрые маленькие глазки его все время бегали. Кажется, он внутренне боролся с какой-то - Ну... - наконец сказал он слабым голосом, - есть кое-что... Но эт-т-то не здесь! - И он поднялся со стула. - Не здесь! - В таком случае вам что-то известно, - мягко заключил инспектор. - Уверен, что ваше сообщение представит интерес для следствия. Избавьтесь же от этого, мистер Дорн, скажите нам. Скажите, или вы не выйдете отсюда! Женщина, сидевшая возле толстяка, беспокойно зашевелилась: - Ради бога, мистер, давайте скорее уйдем отсюда... Тут ручка двери бешено дернулась, а вслед за этим дверь распахнулась. Все оглянулись: вошел Морхаус, шатаясь и поддерживая высокую женщину, которая вошла с закрытыми глазами и безвольно свисающей набок головой. С другой стороны ее поддерживала медсестра. Лицо молодого адвоката было красным от ярости. Глаза его метали молнии. Инспектор и Эллери быстро помогли отнести женщину в предоперационную. - Боже мой, боже! - бормотал возбужденно инспектор. - Так это и есть мисс Дорн? Мы просто... - Да, вы просто-напросто!.. - выкрикнул Морхаус. - И как раз вовремя. Что это у вас здесь - испанская инквизиция? Я требую разрешения отвезти мисс Дорн домой!.. Преступники! Убийцы! Прочь от нее! Он резко оттолкнул Эллери и приподнял бесчувственную девушку, чтобы уложить ее на каталку. Морхаус стоял над нею, обмахивая ей лицо рукой, но медсестра мягко отодвинула его и поднесла к ее носу пузырек. Эдит Даннинг подошла и нагнулась над Хильдой, похлопывая девушку по щекам ладонью. - Хильда! - звала она в беспокойстве. - Хильда! Не будь дурочкой. Открой глаза! |
|
|