"Эллери Квин. Тайна голландской туфли" - читать интересную книгу автора

совершенно лыс, с мертвенно-бледной кожей черепа, отражавшей свет ламп.
- Да-а, - протянул он, и голос его оказался не менее поразителен, чем
внешность. Он был странно высоким, хотя несколько надтреснутым. - Да, -
пропищал он. - Хильда нуждается... в покое. Что за глупые расс-с-спросы? Мы
ничего не знаем.
- Секундочку, только секундочку, - успокаивающе сказал инспектор. -
Войдите, пожалуйста. Эту дверь нужно закрыть. Садитесь, садитесь!
Взгляд маленьких глазок Эдит Даннинг ни на мгновение не покидал лица
инспектора. Машинально, как автомат, она села на стул, поставленный для нее
Джонсоном, и угловато сложила худые руки. Хендрик Дорн проплыл к другому
стулу и, застонав, опустился в него. Его жирные бока, оплывая, спустились с
боковин сиденья.
Инспектор взял щепотку табаку и поднес к носу.
- Ну а теперь, сэр, - вежливо произнес он, - один вопрос - и вы будете
распоряжаться собой как угодно... Есть ли у вас предположения: кто хотел
смерти вашей сестры?
Толстяк промокнул щеки шелковым платком. Его маленькие черные глазки
перебегали с лица инспектора на пол и обратно.
- Я?.. Боже! Это так ужасно для всех нас-с-с. Кто знает? Абигейл была
забавная женщ-щ-щина, очень забавная женщ-щ-щина...
- Послушайте. - Инспектор пошел в атаку. - Вы должны знать что-нибудь о
ее личной жизни: были у нее враги или их не было. Что-нибудь в этом роде.
Можете ли вы рассказать что-нибудь следствию?
Дорн продолжал промокать лицо короткими движениями. Хитрые маленькие
глазки его все время бегали. Кажется, он внутренне боролся с какой-то
мыслью.
- Ну... - наконец сказал он слабым голосом, - есть кое-что... Но
эт-т-то не здесь! - И он поднялся со стула. - Не здесь!
- В таком случае вам что-то известно, - мягко заключил инспектор. -
Уверен, что ваше сообщение представит интерес для следствия. Избавьтесь же
от этого, мистер Дорн, скажите нам. Скажите, или вы не выйдете отсюда!
Женщина, сидевшая возле толстяка, беспокойно зашевелилась:
- Ради бога, мистер, давайте скорее уйдем отсюда...
Тут ручка двери бешено дернулась, а вслед за этим дверь распахнулась.
Все оглянулись: вошел Морхаус, шатаясь и поддерживая высокую женщину,
которая вошла с закрытыми глазами и безвольно свисающей набок головой. С
другой стороны ее поддерживала медсестра.
Лицо молодого адвоката было красным от ярости. Глаза его метали молнии.
Инспектор и Эллери быстро помогли отнести женщину в предоперационную.
- Боже мой, боже! - бормотал возбужденно инспектор. - Так это и есть
мисс Дорн? Мы просто...
- Да, вы просто-напросто!.. - выкрикнул Морхаус. - И как раз вовремя.
Что это у вас здесь - испанская инквизиция? Я требую разрешения отвезти мисс
Дорн домой!.. Преступники! Убийцы! Прочь от нее!
Он резко оттолкнул Эллери и приподнял бесчувственную девушку, чтобы
уложить ее на каталку. Морхаус стоял над нею, обмахивая ей лицо рукой, но
медсестра мягко отодвинула его и поднесла к ее носу пузырек. Эдит Даннинг
подошла и нагнулась над Хильдой, похлопывая девушку по щекам ладонью.
- Хильда! - звала она в беспокойстве. - Хильда! Не будь дурочкой.
Открой глаза!