"Эллери Квин. Дом на полпути" - читать интересную книгу авторане польстило. Хотя, - тут же хмыкнул он, - могу представить себе ситуацию, в
которой отцу Брауну не оставалось бы ничего, кроме как воскликнуть: "Хоть убей, мне это не по зубам!" Попробуй здраво поспорить с Эллери. - Если ты так все повернул, - говорю я, - то пожалуйста. Но только не слышу ответа на мой вопрос. - Да это все проще пареной репы. Гея меня подвела. - Кто-кто подвел? - Gea. Tellus Mater. Богиня земли. - То есть ты хочешь сказать, что название, связанное с географией, оказалось невозможным? Да брось ты, Эллери, это же чушь, ты же сам понимаешь. - Не принимай близко к сердцу. - Да нет, серьезно! Я читал рукопись и не могу понять, почему ты не назвал ее... ну, как-нибудь вроде... ну, скажем... - Я хотел привести нечто такое, в основании чего было бы, так сказать, что-то "конкретно-вещественное". Я все время ломал над этим голову. Но прежде чем попытки мои увенчались успехом, он выпалил: - Уж не хочешь ли ты предложить какую-нибудь ерунду на манер "Тайны шведской спички", а? - Ах, чтоб тебя! - взорвался я. - Ты прямо бес хитроумный. А что, если уж на то пошло, тебе не нравится в таком названии? Это же вполне в твоем духе. - Но, Дж.Дж., - пробурчал он, - это же не были шведские спички. - Не заносись, я и сам знаю, что это были не шведские спички. Однако помешало тебе назвать роман "Тайна греческого гроба", так ведь? А "Тайна голландской туфли" не имеет ничего общего с деревянными сабо. Словом, не вешай мне лапшу на уши! Эллери усмехнулся: - Дело в том, что название дала мне Элла Эмити, и оно так хорошо легло, что я не мог отказаться от него. - В тексте так оно и есть, - согласился я. - Только я-то этому не поверю. А теперь тем более. - Из тебя сегодня так и сыплются комплименты. Сначала ты назвал мои объяснения чушью, а теперь утверждаешь, что я врун. - Элла Эмити! Элла Миролюбивая! Да это же Элла Свара, если уж на то пошло! Она что, вошла в твою жизнь? - А это уже неприличный вопрос. - "Дом на полпути"! Так-то оно бы и ничего, пожалуй... - Ничего! Да ты послушай, как красиво звучит, - замахал руками Эллери. - Я это в смысле дела Уилсона. Для этого неисправимого романтика Трентон был пупом земли, центром притяжения. Здесь он обретал ту стабильность, существенность, отдохновение, остроту, полностью и в равной мере отстоящие от периферии, образуемой круговым движением от Филадельфии и Нью-Йорка... Подходящее названьице? Мои звезды! Я, наверное, имел идиотский вид. - Ну а как по части законов детективного жанра? Подумай только! Ведь сам факт, что эта хижина на полпути, что-то означает, Дж.Дж.! - воскликнул Эллери, сам явно возбуждаясь. |
|
|