"Эллери Квин. Тайна сиамских близнецов" - читать интересную книгу автора Женщина вновь откинулась на подушки, вцепившись в одеяло.
- Мистер Квин уже... - Ну, возможно, мне удастся пойти немного дальше. - Инспектор погладил подбородок. - Я вынужден быть грубым, миссис Ксавье. Женщины вашего возраста... - Что вы хотите сказать насчет моего возраста? - осведомилась она, раздувая ноздри. - Ай-ай-ай, как это по-женски! Я имел в виду, что женщины вашего возраста могут пойти на величайшее самопожертвование по двум причинам - любовь или страсть. Миссис Ксавье истерически расхохоталась. - Очевидно, вы усматриваете между ними разницу? - Безусловно. Под любовью я подразумеваю высочайшее духовное чувство. - Что за чепуха! - Она отвернулась. - Похоже, вы и впрямь так считаете, - усмехнулся инспектор. - Но, полагаю, вы бы пожертвовали собой, скажем, ради ваших детей... - Моих детей! - Однако у вас их нет, поэтому я пришел к выводу, миссис Ксавье, - его голос стал резким, - что вы защищаете любовника! Она закусила губу, судорожно теребя одеяло. - Сожалею, что был вынужден упомянуть об этом, - спокойно продолжал старый джентльмен, - но, имея немалый опыт, готов держать пари, что так оно и есть. Кто он, миссис Ксавье? Женщина бросила на инспектора такой взгляд, словно хотела задушить его собственными руками. крикнула она. - Ради бога, оставьте меня в покое! - Вы отказываетесь говорить? - Убирайтесь отсюда, все! - Это ваше последнее слово? Миссис Ксавье была доведена до высшей степени ярости. - Mon dieu![40] - прошипела она. - Если вы сейчас же не уберетесь... - Настоящая Дузе[41], - с улыбкой заметил Эллери и, повернувшись на каблуках, вышел из кабинета. * * * Все задыхались в вечерней духоте. С террасы, куда они отправились по молчаливому уговору, пообедав консервированной лососиной, небо выглядело необычно красным; вид горного пейзажа был словно наложен на багровый задник, который делали неясным и иллюзорным облака дыма, поднятые невидимым пожаром внизу. Становилось трудно дышать. Рот и нос миссис Карро были прикрыты тончайшей серой вуалью, а близнецы с каждой минутой покашливали все чаще. Оранжевые крупинки поднимались ввысь на крыльях ветра; одежду все сильнее покрывала сажа. Миссис Ксавье, чудесным образом пришедшая в себя, одиноко сидела в дальнем западном углу террасы, точно лишенная трона императрица. Ее фигура, облаченная в черный атлас, почти сливалась с сумерками, и присутствие хозяйки дома скорее ощущалось, чем было видно. - Похоже на добрые старые Помпеи[42], - заговорил доктор Холмс после |
|
|