"Эллери Квин. Тайна сиамских близнецов" - читать интересную книгу автора

Женщина вновь откинулась на подушки, вцепившись в одеяло.
- Мистер Квин уже...
- Ну, возможно, мне удастся пойти немного дальше. - Инспектор погладил
подбородок. - Я вынужден быть грубым, миссис Ксавье. Женщины вашего
возраста...
- Что вы хотите сказать насчет моего возраста? - осведомилась она,
раздувая ноздри.
- Ай-ай-ай, как это по-женски! Я имел в виду, что женщины вашего
возраста могут пойти на величайшее самопожертвование по двум причинам -
любовь или страсть.
Миссис Ксавье истерически расхохоталась.
- Очевидно, вы усматриваете между ними разницу?
- Безусловно. Под любовью я подразумеваю высочайшее духовное чувство.
- Что за чепуха! - Она отвернулась.
- Похоже, вы и впрямь так считаете, - усмехнулся инспектор. - Но,
полагаю, вы бы пожертвовали собой, скажем, ради ваших детей...
- Моих детей!
- Однако у вас их нет, поэтому я пришел к выводу, миссис Ксавье, - его
голос стал резким, - что вы защищаете любовника!
Она закусила губу, судорожно теребя одеяло.
- Сожалею, что был вынужден упомянуть об этом, - спокойно продолжал
старый джентльмен, - но, имея немалый опыт, готов держать пари, что так оно
и есть. Кто он, миссис Ксавье?
Женщина бросила на инспектора такой взгляд, словно хотела задушить его
собственными руками.
- Вы самый мерзкий старикашка, какого я когда-либо встречала! -
крикнула она. - Ради бога, оставьте меня в покое!
- Вы отказываетесь говорить?
- Убирайтесь отсюда, все!
- Это ваше последнее слово?
Миссис Ксавье была доведена до высшей степени ярости.
- Mon dieu![40] - прошипела она. - Если вы сейчас же не уберетесь...
- Настоящая Дузе[41], - с улыбкой заметил Эллери и, повернувшись на
каблуках, вышел из кабинета.

* * *

Все задыхались в вечерней духоте. С террасы, куда они отправились по
молчаливому уговору, пообедав консервированной лососиной, небо выглядело
необычно красным; вид горного пейзажа был словно наложен на багровый задник,
который делали неясным и иллюзорным облака дыма, поднятые невидимым пожаром
внизу. Становилось трудно дышать. Рот и нос миссис Карро были прикрыты
тончайшей серой вуалью, а близнецы с каждой минутой покашливали все чаще.
Оранжевые крупинки поднимались ввысь на крыльях ветра; одежду все сильнее
покрывала сажа.
Миссис Ксавье, чудесным образом пришедшая в себя, одиноко сидела в
дальнем западном углу террасы, точно лишенная трона императрица. Ее фигура,
облаченная в черный атлас, почти сливалась с сумерками, и присутствие
хозяйки дома скорее ощущалось, чем было видно.
- Похоже на добрые старые Помпеи[42], - заговорил доктор Холмс после