"Эллери Квин. Тайна сиамских близнецов" - читать интересную книгу автора

- Да, сэр, - печально отозвались близнецы; их улыбки тут же увяли.
Однако они не сумели скрыть возбужденного блеска в глазах.
- Думаю, - заметил Эллери, шагнув в гостиную и закрыв за собой дверь, -
мы можем понять друг друга. Разумеется, миссис Карро, все, сказанное в этой
комнате, не выйдет за ее пределы.
Женщина вздохнула:
- Все сложилось неудачно, мистер Квин. Я так надеялась... Понимаете, я
ведь далеко не храбрая... - Она посмотрела на сыновей со смешанным
выражением боли и гордости. - Фрэнсис и Джулиан появились на свет чуть более
шестнадцати лет назад в Вашингтоне. Мой муж был тогда еще жив. Сыновья
родились нормальными и здоровыми, за исключением одного... - Миссис Карро
сделала паузу и закрыла глаза. - Они соединены друг с другом от рождения.
Незачем говорить, что моя семья... была в ужасе. - Она умолкла, дыша часто и
неровно.
- Обычная близорукость знатных семейств, - сказал Эллери с ободряющей
улыбкой. - Уверяю вас, я бы только гордился...
- Но я горжусь! - воскликнула миссис Карро. - Они самые лучшие дети -
сильные, честные и... терпеливые.
- Совсем как мама, - улыбнулся Фрэнсис. Джулиан ограничился ласковым
взглядом в сторону матери.
- Но семья оказалась сильнее меня, - тихо продолжала миссис Карро. - Я
была слаба... и тоже немного испугана. К несчастью, мой муж думал так же,
как и остальные. Поэтому... - Она беспомощно развела руками. Было нетрудно
догадаться о происшедшем. Панически боявшийся огласки аристократический
клан; семейные советы; щедрые денежные пожертвования на то, чтобы заткнуть
рты; дети, отданные из родильного дома на попечение надежной и опытной няни;
газетные сообщения о том, что миссис Карро родила мертвого ребенка... - Я
часто видела сыновей во время тайных посещений. С возрастом они начали все
понимать. Мальчики никогда не жаловались, всегда оставаясь веселыми и
жизнерадостными. Конечно, мы обеспечили им лучших учителей и медицинское
наблюдение. Когда муж умер, я подумала... Но семья по-прежнему была сильнее
меня, а я, как уже говорила, не отличаюсь особой смелостью. Все это время
мое сердце разрывалось...
- Да-да. - Инспектор поспешно кашлянул. - Мы все понимаем, миссис
Карро. Полагаю, ничего нельзя было сделать... я имею в виду, с медицинской
точки зрения?
- Мы можем все вам об этом рассказать, - весело заявил Фрэнсис.
- Вот как, сынок?
- Конечно, сэр. Понимаете, мы соединены у грудной клетки ли... лиг...
- Лигатурой, - нахмурившись, подсказал Джулиан. - Ты никак не можешь
запомнить это слово, Фрэн. Уже пора бы.
- Лигатурой, - повторил Фрэнсис, кивнув в ответ на суровую критику. -
Она очень крепкая, сэр. Мы можем растягивать ее почти на шесть дюймов.
- А это не больно? - вздрогнув, спросил инспектор.
- Больно? Нет, сэр. Разве у вас болит ухо, когда вы за него тянете?
- Пожалуй, нет, - улыбнулся старый джентльмен. - Я никогда об этом не
задумывался.
- Хрящевая лигатура, - пояснил доктор Холмс. - То, что в
тератологии[36] именуется мечевидным отростком. Поразительный феномен,
инспектор. Абсолютно эластичный и невероятно крепкий.