"Эллери Квин. Тайна сиамских близнецов" - читать интересную книгу автора

сказать, в мужском варианте. Все детали их фигур и лиц были абсолютно
идентичными. Даже одежда - тщательно выглаженные костюмы из серой фланели,
ярко-голубые галстуки, белые рубашки, черные туфли - была совершенно
одинаковой.
Но не тот факт, что мальчики были близнецами, заставил отвиснуть
челюсть инспектора. Все дело заключалось в том, что они были слегка
повернуты друг к другу, что правой рукой мальчик справа обнимал брата за
талию, а левая рука мальчика слева скрывалась за спиной другого близнеца и
что их нарядные серые пиджаки невероятным образом соединялись на уровне
груди.
Они были сиамскими близнецами!

Глава 8

XIPHOPAGUS

Братья смотрели на инспектора с робким мальчишеским любопытством -
каждый протянул для пожатия свободную руку. Миссис Карро оживилась, словно
по волшебству, - она выпрямилась на стуле, улыбаясь сыновьям. "Никто, кроме,
возможно, Энн Форрест, не знает, каких усилий ей это стоит!" - с восхищением
подумал Эллери.
- Сэр! - воскликнул приятным голосом близнец справа. - Неужели вы
настоящий полицейский инспектор, как сказал мистер Квин?
- Боюсь, что да, сынок, - ответил старик с легкой усмешкой. - Как тебя
зовут?
- Фрэнсис, сэр.
- А тебя, мой мальчик?
- Джулиан, сэр, - ответил близнец слева. Хотя их голоса звучали
одинаково, Джулиан показался инспектору более серьезным. - Можно мы
посмотрим на ваш золотой значок, сэр? - попросил он.
- Джулиан! - окликнула миссис Карро.
- Да, мама?
Мальчики обернулись к миниатюрной женщине. Оба одновременно
улыбнулись - это выглядело жутковато, но очаровательно. Затем с безупречной
грацией и легкостью они пересекли комнату, и инспектор увидел, как ритмично
двигаются их молодые спины. Он также заметил, что левая рука Джулиана,
лежащая на пояснице брата, была в гипсе и привязана к телу Фрэнсиса.
Мальчики склонились над стулом матери, которая по очереди поцеловала их в
щеку. После этого они уселись на диван и устремили серьезный взгляд на
инспектора, к невероятному смущению последнего.
- Ну, - растерянно промолвил старик, - это меняет дело. Думаю, теперь я
начинаю понимать... Кстати, что произошло с твоей лапой, Джулиан?
- Я ее сломал, сэр, - ответил мальчик слева. - На прошлой неделе мы тут
упали со скалы.
- Доктор Ксавье поправил Джулиану руку, - подхватил Фрэнсис. - Было не
очень больно - верно, Джул?
- Не очень, - мужественно подтвердил Джулиан. Оба снова улыбнулись
инспектору.
- Хм! Полагаю, вы знаете, что произошло с доктором Ксавье? - неуверенно
продолжал старый джентльмен.