"Эллери Квин. Тайна сиамских близнецов" - читать интересную книгу авторасказать, в мужском варианте. Все детали их фигур и лиц были абсолютно
идентичными. Даже одежда - тщательно выглаженные костюмы из серой фланели, ярко-голубые галстуки, белые рубашки, черные туфли - была совершенно одинаковой. Но не тот факт, что мальчики были близнецами, заставил отвиснуть челюсть инспектора. Все дело заключалось в том, что они были слегка повернуты друг к другу, что правой рукой мальчик справа обнимал брата за талию, а левая рука мальчика слева скрывалась за спиной другого близнеца и что их нарядные серые пиджаки невероятным образом соединялись на уровне груди. Они были сиамскими близнецами! Глава 8 XIPHOPAGUS Братья смотрели на инспектора с робким мальчишеским любопытством - каждый протянул для пожатия свободную руку. Миссис Карро оживилась, словно по волшебству, - она выпрямилась на стуле, улыбаясь сыновьям. "Никто, кроме, возможно, Энн Форрест, не знает, каких усилий ей это стоит!" - с восхищением подумал Эллери. - Сэр! - воскликнул приятным голосом близнец справа. - Неужели вы настоящий полицейский инспектор, как сказал мистер Квин? - Боюсь, что да, сынок, - ответил старик с легкой усмешкой. - Как тебя зовут? - А тебя, мой мальчик? - Джулиан, сэр, - ответил близнец слева. Хотя их голоса звучали одинаково, Джулиан показался инспектору более серьезным. - Можно мы посмотрим на ваш золотой значок, сэр? - попросил он. - Джулиан! - окликнула миссис Карро. - Да, мама? Мальчики обернулись к миниатюрной женщине. Оба одновременно улыбнулись - это выглядело жутковато, но очаровательно. Затем с безупречной грацией и легкостью они пересекли комнату, и инспектор увидел, как ритмично двигаются их молодые спины. Он также заметил, что левая рука Джулиана, лежащая на пояснице брата, была в гипсе и привязана к телу Фрэнсиса. Мальчики склонились над стулом матери, которая по очереди поцеловала их в щеку. После этого они уселись на диван и устремили серьезный взгляд на инспектора, к невероятному смущению последнего. - Ну, - растерянно промолвил старик, - это меняет дело. Думаю, теперь я начинаю понимать... Кстати, что произошло с твоей лапой, Джулиан? - Я ее сломал, сэр, - ответил мальчик слева. - На прошлой неделе мы тут упали со скалы. - Доктор Ксавье поправил Джулиану руку, - подхватил Фрэнсис. - Было не очень больно - верно, Джул? - Не очень, - мужественно подтвердил Джулиан. Оба снова улыбнулись инспектору. - Хм! Полагаю, вы знаете, что произошло с доктором Ксавье? - неуверенно продолжал старый джентльмен. |
|
|