"Эллери Квин. Тайна сиамских близнецов" - читать интересную книгу автора

человека. Небо краснело все сильнее - последний сияющий ломтик солнца
скрылся за горной цепью на другом конце долины. Вершина холма, на который
взбиралась дорога, находилась на расстоянии десяти футов - за ней начинался
спуск в долину среди зеленых каскадов.
Эллери повернулся и посмотрел вверх. Гора Эрроу возвышалась над ними
темно-зеленым гобеленом, сотканным из сосен, дубов и кустарника. Казалось,
изумрудная ткань тянется к небу на целые мили.
Эллери снова завел "дюзенберг".
- Ради этого стоит помучиться, - усмехнулся он. - Я уже чувствую себя
лучше. Придите же в себя, инспектор! Перед вами девственная природа!
- Чересчур девственная для меня.
Ночь наступила внезапно, и Эллери включил фары. Они поехали дальше,
молча глядя вперед: Эллери - мечтательно, а старый джентльмен - с
раздражением. Странная дымка начала плясать перед ними в лучах света,
устремленных на дорогу, клубясь и извиваясь, словно туман.
- По-моему, мы должны, наконец, выбраться, - проворчал инспектор,
моргая в темноте. - Дорога начала спускаться, верно? Или мне кажется?
- Она уже некоторое время спускается, - согласился Эллери. - Становится
теплее, не так ли? Что говорил тот шепелявый владелец гаража в Тукесасе -
сколько ехать до Оскуэвы?
- Пятьдесят миль. Тукесас! Оскуэва! От одних названий может стошнить!
- В тебе напрочь отсутствует романтика, - усмехнулся Эллери. - Неужели
ты не чувствуешь красоты старинной индейской этимологии? Ирония ситуации
заключается в том, что наши соотечественники, попадающие за рубеж, горько
сетуют на "иностранные" названия - Львов, Прага, Брешия, Вальдепеньяс - и
даже добрые старые британские Харуич или Лестершир. Но эти слова кажутся
односложными...
- Хмм! - странным тоном протянул инспектор, снова моргая.
- ... в сравнении с нашими Арканзасом, Виннебаго[5], Скохари[6],
Отсего[7], Сиу-Сити[8], Саскуиханной[9] и бог знает чем еще. Ведь это наше
наследство! Да, сэр, по тем холмам с другой стороны долины и по этим горам
над нашими головами скитались размалеванные краснокожие. Индейцы в мокасинах
и дубленых оленьих шкурах, с косичками и перьями в волосах. Дым их
сигнальных костров...
- Хм! - снова произнес инспектор, внезапно выпрямившись. - Похоже, они
до сих пор их жгут.
- Ты о чем?
- О дыме, сынок. Посмотри. - Инспектор приподнялся, указывая вперед. -
Вон там!
- Чепуха! - резко отозвался Эллери. - Что здесь делать дыму? Возможно,
это просто вечерний туман. Горы иногда выкидывают престранные штуки!
- Эта - во всяком случае, - мрачно произнес инспектор Квин. Пыльный
шарф упал ему на колени, но он не обратил на это внимания. Его маленькие
острые глазки уже не были тусклыми и скучающими. Старик обернулся и
некоторое время смотрел назад.
Эллери нахмурился, бросил взгляд на зеркальце заднего вида и снова стал
глядеть вперед. Теперь дорога явственно спускалась в долину, но странная
мгла уплотнялась с каждым футом.
- В чем дело, папа? - негромко спросил Эллери. Его ноздри дрогнули. В
воздухе ощущался слабый неприятный запах.