"Эллери Квин. Грозящая беда" - читать интересную книгу автора

него пыткой. Когда голоса смолкли, выяснилось, что победу вновь одержал
бородатый молодой человек. "Скотина! - подумала Вэл. - Отхватил спальный
гарнитур бедной мамы! "
С лотом номер три произошла та же история. Зал загудел, а аукционист
был в восторге. Зато мистер Анатоль Руиг, очевидно питавший склонность к
антиквариату, отнюдь не казался довольным, кидая мрачные взгляды на
непобедимого соперника. В заднем ряду Уолтер Спет откинулся на спинку стула,
рассеянно набрасывая карандашом на оборотной стороне конверта голову
бородатого молодого человека, сидящего в ряду перед ним.
Лот номер четыре. Номер пять. Шесть. Семь...
- Это подтасовка! - громко заявил чей-то голос. - Он не дает никому ни
единого шанса!
- Пожалуйста, тише! Леди и джентльмены...
- Это не аукцион, а монолог!
Три человека встали и возмущенно покинули зал. Мистер Анатоль Руиг
внимательно разглядывал главного злодея. Бледный мужчина тоже поднялся и
вышел. Вэл в панике озиралась. Рис, нахмурившись, смотрел на алчного
покупателя.
Лот номер восемь, девять, десять...
- Я ухожу!
- Я тоже!
Бородатый молодой человек кашлянул.
- Простая вежливость вынуждает меня предупредить оставшихся, что они
могут также уйти, если только не хотят присутствовать в качестве обычных
зрителей.
- Прошу прощения, сэр... - начал аукционист, которому происходящее
перестало нравиться.
- Должен добавить, - обратился к нему молодой человек, - что мы
побережем голосовые связки, если взглянем в лицо факту.
- Факту? - ошеломленно переспросил аукционист, призывая к порядку
стуком молоточка.
- Тому факту, - продолжал молодой человек, вставая во весь довольно
значительный рост, - что я имею скромное намерение купить каждый лот на этом
аукционе, независимо от предлагаемой другими цены.
И он сел, дружелюбно улыбаясь соседям.
- Кто это такой? - пробормотал Рис Жарден.
- А ты не знаешь? - удивленно прошептала Вэл. - Не понимаю...
- Все это абсолютно против правил, - заявил аукционист, вытирая лицо.
- Фактически, - уточнил с места молодой человек, - чтобы сэкономить
время, я готов предложить мистеру Жардену крупную сумму за весь каталог.
Мужчина, сидящий позади Вэл, вскочил с криком:
- Это заговор - вот что это такое!
- Теперь все ясно! - подхватил кто-то еще.
- Конечно! Это трюк Жардена!
- Он блефует!
- Устроил фальшивый аукцион, дабы все подумали, что он разорен, а сам
подсадил этого типа, чтобы тот скупил для него все!
- На его же деньги!
- Пожалуйста, леди и джентльмены... - начал Рис, поднимаясь с места.
- Сидите, мошенник! - завизжала толстая потная леди.