"Ник Кварри. В аду шансов нет ("Джейк Барроу" #04)" - читать интересную книгу авторас коротким стволом... Думаю, тридцать восьмой.
Флинт удовлетворительно кивнул: - Врач вытащил из вас пулю 38-го калибра. - У него были рыжие волосы? - Да... он сказал, что нашел таксиста... который отвезет к тебе Нину... отвез к тебе Нину от квартиры Марго. Он сказал, что не собирается убивать девочку... Она нужна ему живой. И она... и она... храбрая девочка. Помчалась прямо в спальню, а потом через окно на пожарную лестницу... Он хотел броситься за ней, но... я выхватила из сумочки... мой револьвер. Но я не успела... он выстрелил первым... И я... потеряла... сознание... Сэнди закрыла глаза, потом вновь их открыла. - Я чувствую такую слабость, - прошептала она. Врач, который до сих пор беспокойно стоял у кровати, быстро заявил: - На сегодня хватит. Он подошел к ней и пощупал ее пульс. Сэнди тихо вздохнула, и глаза ее снова закрылись. Когда мы уже вышли в коридор, я рассказал Флинту о моем визите к Гарвею Кью. До этого я просто не имел возможности этого сделать, так как едва успел я приехать в больницу, как доктор разрешил нам свидание с Сэнди. Флинт покачал головой. - В этом случае мы ничего не можем предпринять. У нас нет доказательств того, что вам угрожали или плохо с вами обращались. А они, наверняка, будут все отрицать. - Кое-что я все-таки узнал. Мы теперь точно знаем, что рыжеволосый работает на Кью. Привлеките к делу всех ваших людей и заставьте их поискать сделайте на осведомителей. Если вы будете действовать подобным образом, вы, наверняка, натолкнетесь на него, или хотя бы выясните его имя. - Мы сделаем все, что в наших силах, если... К нам неожиданно подбежала сестра. - Лейтенант Флинт? Флинт гордо выступил вперед. - Вас к телефону. Он прошел с ней в комнату для сестер. Я прислонился к теплой стенке, закурил сигарету и уставился в пустоту. Вскоре вернулся Флинт. - Нужно срочно ехать в другую больницу, Барроу! Я удивленно уставился на него. - В Бельвью. Там находится ваш друг, индеец. Мы быстро сели в мою машину. По дороге он мне все рассказал. - Клоуд лежит в этой больнице с семи часов вечера, то есть со вчерашнего дня. Но никто не знал, кто он. Вероятно, он выбросил свой бумажник, а в больнице назвал вымышленное имя. Он добрался до больницы сам, хотя я никак не могу понять, как ему это удалось - одна пуля переломала ему кисть руки, а другая вошла в грудь. - Какого калибра пуля? - Тридцать восьмого! Внезапно Флинт наморщил свой лоб. - Вы правильно думаете, - обратился я к нему. - Прикажите экспертам сравнить пули, извлеченные из Клоуда с пулей, ранившей Сэнди. - Конечно, мы это сделаем. Мы сразу поехали в Бельвью, как только |
|
|