"Владимир Аренев. Правила игры" - читать интересную книгу автора

разумеется, ни одна тварь не могла приблизиться к усадьбе ближе чем на
сотню шагов, не рискуя быть подстреленной из лука охранниками или же
изрубленной ими в капусту. Но маму-то это не спасло. Не оживило. И о каких
Богах - всемогущих и справедливых - могла идти речь в таком случае? Они не
уберегли самую светлую и невинную душу во всем мире - его мать. У нее был
удивительный для Пресветлых дар - она лечила болезни. Смертельные болезни.
А вот себя вылечить не смогла. Отец, дар которого заключался в способности
выигрывать в азартных играх, только кусал себе губы от бессилия, а
Талигхилл... У Талигхилла как раз накануне ее смерти впервые был вещий сон.
Но он не верил в Богов. Несмотря на сны, несмотря на все прочее, он все
равно не верил в Богов. Нет их - всемогущих и справедливых, нет и не было.
И никогда не будет. И поэтому, когда видел молящихся, принц чувствовал
страшное раздражение против людей, таких слепых и ничего не понимающих в
окружающей действительности. Им хотелось верить, и поэтому они верили. А на
самом-то деле Богов, конечно, не существует.
Наверное, Раф-аль-Мон почувствовал на себе тяжелый взгляд Талигхилла.
А может, он уже дочитал свою молитву. Как бы там ни было, торговец тяжело
опустился в свое кресло (если быть точным, то в кресло принца) и принялся
за еду. На лице старика можно было прочесть замешательство и непонимание. В
стране мало знали о неверии наследного принца в Богов, на этом старались не
заострять внимания.
- Вы привезли игру? - спросил Пресветлый, когда с первой и второй
переменой блюд было покончено и завтракающие перенесли свое внимание на
сладости.
- Вне всякого сомнения, - невпопад ответил Раф-аль-Мон. Видимо,
недавнее недоразумение все еще занимало его мысли. - Привез, Пресветлый, и
готов преподать несколько уроков. Надеюсь, они пригодятся вам.
- Я тоже на это надеюсь. Ну так что же, перейдем непосредственно к
нашим занятиям?
- Где прикажете установить игральное поле? - вежливо поинтересовался
торговец, выбирая кусок пирога побольше. Он явно не рассчитывал на столь
быстрое завершение пиршества, тем более что сладкое подали совсем недавно.
- Наверное, в парке, - проговорил принц, задумчиво теребя кончики
усов. - Думаю, в беседке или на веранде. Что посоветуете, почтенный?
- На веранде. - Раф-аль-Мон покосился на дальнюю чашу с фруктами. -
Вне всякого сомнения, на веранде.
- Тогда пойдемте, я отведу вас туда. - Талигхилл встал и подал слугам
знак убирать со стола. - А где же игра?
- Запакована. Носильщики, что прибыли со мной, сейчас, наверное, сидят
в людской. Прикажите, чтобы их вместе с грузом проводили к веранде.
Талигхилл повернулся к ближайшему слуге:
- Выполняй.
- Пойдемте, почтенный. - Принц взял Раф-аль-Мона за локоть и повел к
выходу.
Они перешли на веранду и удобно разместились в легких плетеных
креслах. Вскоре появились носильщики с поклажей, и торговец попросил, чтобы
ему выделили широкий устойчивый стол.
Когда внесли стол, Раф-аль-Мон поднялся и стал сам распаковывать
свертки, заявив, что не доверяет носильщикам - те могут случайно что-нибудь
сломать.