"Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)" - читать интересную книгу автора (W.I.T.C.H)Глава 8Ирма печально разглядывала содержимое своего гардероба. На дворе было утро понедельника— самого сложного дня в Шеффилде. А что определяло твое место на иерархической лестнице учеников Шеффилда? Конечно же, одежда. Правильный понедельничный наряд — это не всякие там ультрамодные и супер стильные шмотки. Нет, это было бы слишком просто. (К тому же такие вещи надевали в среду, когда все начинали планировать, как проведут выходные.) В понедельник у тебя должен быть слегка утомленный вид. Небрежная одежда означает, что ты устала. А это, в свою очередь, говорит о том, что ты уезжала на выходные, то есть развлекалась. Может, у тебя даже было свидание. Или ты посетила пару-тройку вечеринок. Или вернулась домой после концерта в час ночи. Если представлялся подходящий случай, в понедельник утром можно было тяжело облокотиться на свой школьный шкафчик и изречь что-нибудь вроде: «Ну и выходные! Я совершенно без сил!» «Но перегибать палку тоже нельзя, — думала Ирма, рассеянно копаясь в своей одежде. — Если нарядишься слишком неряшливо — считай, что подписала себе смертный приговор. Уже ко вторнику ты становишься невидимкой, и никому до тебя нет никакого дела — будто ты пустое место». От этой мысли Ирма поежилась. Но только на миг. «Поверить не могу, — думала она, — что всего пару недель назад это было самой большой моей проблемой. А теперь мне приходится спасать мир от синих монстров-переростков. Да еще мне, как ни крути, придется рассказать девчонкам о…» — Ирма-а-а-а! Ирма так и подскочила на месте. «И чего папа всегда орет как оглашенный?» — Ты опаздываешь! — Иду-иду! — отозвалась Ирма и снова заглянула в шкаф. Так ничего и не решив, она пожала плечами и закрыла глаза. Потом вытянула руки и схватила наугад две вешалки. Открыв глаза, она обнаружила, что держит свои любимые джинсы и розовую водолазку с вырезом-капелькой. — Ух ты! — прошептала Ирма. — Надо будет почаще пользоваться таким способом выбора одежды. Этот комплект как раз в стиле «усталые, но довольные». Она втиснулась в джинсы, натянула водолазку, сунула ноги в оригинальные сабо цвета асфальта и схватила пригоршню заколок и резинок. Спеша вниз по лестнице, она разделила волосы на два хвостика и умело закрепила выбивающиеся пряди маленькими голубыми заколками. Наконец она добралась до кухни. Мама как раз ставила пакет молока на стол рядом с любимыми хлопьями Ирмы, а папа торопливо надевал свою полицейскую куртку и фуражку. — Завтрак на столе, милая, — сказала мама с улыбкой, поправляя пояс своего любимого оранжевого махрового халата. Папа же как всегда принялся ворчать. — Почему ты до сих пор не готова? — буркнул он. — Неужели нельзя хоть раз в жизни проявить пунктуальность? — Я всегда пунктуальна! — и Ирма с вызовом взглянула на отца. — Ну разумеется! Ты все делаешь вовремя, а остальные почему-то всегда спешат! — хмыкнул папа, закатив глаза и театрально всплеснув руками. Ирма уже собиралась нахмуриться, но не смогла сдержать смешка. Спорить с папой было таким же привычным утренним занятием, как почистить зубы. — Пей молоко и собирайся в школу, — скомандовал папа, — а то снова придется лететь сломя голову! Ирма плюхнулась на стул и насыпала в тарелку хрустящих овсяных хлопьев. Потом взглянула на пакет с молоком и невольно сжалась. На боковой стороне пакета была помещена фотография Эндрю Хорнби: сверкающая белозубая улыбка, густая копна волос, ямочка на подбородке. Прочитав подпись под снимком, Ирма мгновенно лишилась аппетита. Подпись гласила: «Пропал мальчик. Приметы: волосы светлые, глаза зеленые…» Наливая в тарелку молоко, Ирма украдкой взглянула на отца. — Об этом пропавшем мальчишке, Эндрю Хорнби, что-нибудь известно? — поинтересовалась она, стараясь говорить как можно более непринужденно. — Пока ничего, — ответил отец, застегивая кобуру на объемистой талии. — Но есть другая новость. Мне только что сообщил ее сержант Соммер. В Обри полиция нашла машину родителей твоей подружки Элион. Мама, стоявшая возле раковины, на миг прекратила вытирать тарелку. — В самом деле? — спросила она. — Да, — кивнул папа. — Но по-прежнему ничего не известно о самой девочке и ее родителях. Они будто испарились. Мама нахмурилась, а Ирма перестала жевать. Хлопья словно превратились в безвкусную массу, и девочка еле заставила себя их проглотить. — Обри довольно далеко отсюда, — проговорила мама. — Что они могли там делать? — Подробности узнаем, когда я прочту рапорт патрульного, обнаружившего машину, — заявил отец, надвинув фуражку на брови. На прощание он улыбнулся жене и дочке. — Ну, пока, девчонки! — Счастливо, Том! — крикнула мама. Ирма помахала отцу рукой. Через миг он был уже за дверью. Девочка отправила в рот еще одну ложку хлопьев и снова уставилась на молочный пакет с портретом Эндрю Хорнби. «Дело осложняется…» — подумала она. По мере того как она погружалась в размышления, портрет медленно расплывался у нее перед глазами. «Что случилось с Элион?» — гадала Ирма. Она не могла найти ответ, но знала, что все это как-то связано с чешуйчатыми монстрами, напавшими на нее, Вилл и Хай Лин в спортзале. Если бы только папа знал все то, что знала Ирма… Тогда бы он искал зацепки в фантастических романах, а не в полицейских рапортах. Но Ирма не могла открыться отцу. Он бы ужаснулся. Нет, скорее всего, он бы просто ей не поверил. Ирме и остальным чародейкам нужно было решать свои проблемы самостоятельно. А это значило, что для них была важна любая крупица информации! И, разумеется, речи быть не могло о секретах друг от друга. А у Ирмы как раз была одна тайна, которой она вот уже несколько дней все никак не могла поделиться с девчонками. При мысли о том, что нельзя больше держать подруг в неведении, Ирму до костей пробрала дрожь. Но разве у нее был выбор? Она отчаянно нуждалась в помощи. И помощь эта могла прийти только от остальных Стражниц. Двадцать минут спустя Ирма вместе с четырьмя другими чародейками зашла в школьную столовую. Пару лет назад старшеклассники переделали угол столовой в кафе. Они даже раздобыли машину для приготовления капучино! Получилось отличное местечко, где можно было собираться компаниями, болтать, делать уроки, заигрывать с симпатичными ребятами и, разумеется, наслаждаться ароматным кофе. Но сейчас Ирма меньше всего думала о кофе. Она вся была словно на иголках. Едва девочки вошли в столовую, как Ирма выложила им то, что слышала утром. — В Обри? — переспросила Тарани. — Дикость какая-то! Думаете, они сбежали? — Не исключено, — сказала Хай Лин. — Вот только от кого? — Кто его знает, — пожала плечами Корнелия. — Хоть мы с Элион и учились три года в одном классе, она никогда особенно не распространялась о своей семье. Подруги направились к столику у окна. Ирма закусила губу. У девочек было не больше идей по поводу исчезновения Элион, чем у нее самой. Все эти загадки начинали ее утомлять… Но следующие слова Вилл заставили Ирму подпрыгнуть от неожиданности. — Может, история с Элион и исчезновение того парня, Хорнби, как-то связаны? — предположила Вилл. — Что вы думаете об этом? — А что, очень даже может быть! — заметила Хай Лин, плюхнувшись на стул рядом с Ирмой. — И вовсе они не связаны! — выпалила Ирма. И тут же почувствовала, как на нее уставились четыре пары глаз. — Откуда такая уверенность? — осведомилась Корнелия. Ирма почувствовала, как от волнения желудок сжимается в плотный комок. Наконец настал час рассказать подругам все, что она знает. Уф, и зачем она только съела целых две миски хлопьев?! Внутри у нее все ходило ходуном. Открыть тайну будет сложнее, чем она думала. — Я вот уже который день пытаюсь вам рассказать… — начала Ирма, чувствуя, как дрожит ее голос, — но не знаю, как начать… Девочки молча уставились на нее. — Мне известно, что случилось с Эндрю Хорнби! — заявила Ирма. — Что-о-о?! — изумилась Хай Лин. — Так чего же ты молчала? — требовательно спросила Корнелия. Будь это обычный разговор, Ирма не потерпела бы такого тона. Корнелия всегда придиралась к ней по любому поводу. «Но сегодня, — виновато думала Ирма, — ее уколы вполне заслуженны». — Я ничего не говорила, потому что сама виновата в его исчезновении, — тихим голоском произнесла Ирма. — Но я этого не хотела. Я думала, что смогу наколдовать все обратно! — О нет, Ирма! — страдальческим голосом простонала Корнелия. — Признавайся, во что ты влипла на этот раз? — Он мне очень нравился — я имею в виду Эндрю — но этот парень даже не смотрел в мою сторону, — стала рассказывать Ирма. Она чувствовала, как под встревоженными взглядами подруг вся ее кожа покрывается мурашками. — И тогда… — Что тогда? — попыталась помочь ей Вилл. Ирма собралась с духом. — В общем, произошло это неделю назад. Знаете тот диско-клуб недалеко от площади? Корнелия кивнула. Конечно, она бывала там. Где она только не бывала. Ирма постаралась подавить вспыхнувшее было внутри раздражение и продолжила. — Так вот, там затевалась грандиозная вечеринка. Я знала, что Эндрю пойдет. Это был отличный шанс привлечь его внимание. И… Вилл вдруг зажала уши ладонями и умоляюще обратилась к Ирме: — Только не это! Пожалуйста, не говори, что ты… — Я изменила внешность, — выпалила Ирма и с несчастным видом опустила голову на руки. — Я так и подумала! — воскликнула Вилл. На душе у Ирмы было ужасно. «Ну почему, почему, почему, — терзалась она, — почему мы понимаем все только когда дело уже сделано? Со временем приходишь к выводу, что никаких проблем у тебя и не было, ты сама их себе устроила! Хотя… надо сознаться, все вышло довольно забавно!» — Мои родители уже спали, — поведала Ирма глазеющим на нее подругам. — А я… Стоило мне только пожелать, и я тут же изменилась до неузнаваемости. Вспоминая о своем втором волшебном превращении, Ирма не могла сдержать дрожи, пронзившей ее словно электрический ток. В тот необыкновенный миг она стояла у изголовья кровати и смотрела вниз, на свои пухленькие короткие ноги, бесформенный свитер и неровные кончики хвостиков. Потом она захотела, чтобы все это безобразие исчезло. Внезапно ее закрутил водоворот магической энергии. Он был таким мощным, что сорвал с нее одежду. Ирма вскинула руки, чувствуя, как ее тело становится стройным и гибким, а на спине появляются крылышки, легкие, как цветочные лепестки. Эта перемена подарила ей небывалое ощущение силы. И свободы. А все потому (и отрицать это было бессмысленно!), что волшебная Ирма была великолепна. Ее голубые глаза увеличились, и в них появилось едва заметное кокетство. Волосы стали шелковистыми и легли в идеальную прическу. А фигура сделалась тонкой и соблазнительной. — Я спрятала крылья под накидкой, — продолжала Ирма, — и отправилась на дискотеку. С каждым словом она чувствовала себя все менее виноватой. Девочка вспоминала это ощущение радости и восторга! — Какой это был успех! — взволнованно произнесла Ирма. — Все только на меня и смотрели! — И Эндрю тоже, — добавила Корнелия. — Он — даже больше остальных! — закивала Ирма. — Мы разговаривали и танцевали всю ночь. Просто фантастика! Хай Лин, про которую все знали, что она еще ни разу не влюблялась, фыркнула от возмущения: — Ушам своим не верю! Ты воспользовалась своей колдовской силой, чтобы превратиться в красавицу и очаровать парня?! — Но я же не хотела ничего плохого, — оправдывалась Ирма. — А дальше что? — спросила Вилл. — Давай ближе к делу! — Ладно, — кивнула Ирма, чувствуя, как к лицу приливает краска, а дыхание учащается. Пора было переходить к самой ужасной части истории. — Короче, Эндрю предложил подвезти меня до дома, и я согласилась, — продолжала Ирма. — Но он решил взять быка за рога: он остановил машину в безлюдном месте и полез целоваться! — А ты?! — хором воскликнули подруги. — Хотите знать правду? — взволнованно произнесла Ирма. Ирма снова ощутила панику, как и тогда. Сначала он был милым и вежливым, а потом стал нагло приставать. Вдруг глаза у него комично выпучились, и Ирма услышала еле различимое «ква». В следующий момент этот парень трансформировался в зеленое, скользкое и бородавчатое существо. — Он заметался, выпрыгнул из окна машины и исчез. Я бросилась искать его, но все напрасно! «Ну вот и все, — думала Ирма. — Позорная история рассказана. Теперь девчонки наверняка возненавидят меня и станут презирать». Она вздохнула и уставилась в пол, ожидая приговора. — Хххи-хи! Что это? Ирма украдкой взглянула на Хай Лин. Та прикрывала рот рукой, а на глазах у нее выступили слезы от еле сдерживаемого смеха. — Хкхм! — раздалось со стороны Вилл. Она тоже прилагала все усилия, чтобы не засмеяться. А потом началась цепная реакция. Хай Лин наконец не выдержала и расхохоталась. Вилл и Тарани рухнули на стол, содрогаясь от смеха. Ирма совсем растерялась. Она никак не ожидала такой реакции. — Что здесь смешного?! — воскликнула она. — Все хуже некуда. Я сгораю со стыда. Это трагедия! Катастрофа! Ее слова вызвали новый приступ смеха. Корнелия вытирала платком красивые голубые глаза, а Тарани всхлипывала, будто ей не хватало воздуха. «Ну вот, никакого сочувствия, только сидят и хохочут!» — сердито подумала Ирма, скрестив руки на груди. Если что-то и могло сделать эту сцену еще более неприятной для Ирмы, так это появление Мартина Таббса. И он, разумеется, не замедлил явиться. Жутко надоедливый тип. К тому же по уши влюбленный в Ирму. Мартин обладал удивительной способностью появляться именно в те моменты, когда Ирма меньше всего хотела его видеть. Впрочем, кажется, вся ее жизнь состояла именно из таких моментов. Но сейчас была особенно досадная ситуация — подруги подняли Ирму на смех! Девочка взглянула на Мартина. Он выглядел еще более нелепо, чем всегда: перевернутая козырьком назад кепка, пуловер с треугольным вырезом и неизменные круглые очки. — Вали отсюда, Мартин! — процедила Ирма сквозь зубы. — Исче… — НЕТ! — хором завопили подруги. Вилл и Тарани обежали вокруг стола, чтобы схватить Ирму, а Хай Лин зажала ей рот рукой. «Они правы», — сообразила Ирма, вспомнив случай с жабой. Как бы ей ни хотелось навсегда избавиться от зануды Таббса, она не должна потакать своим желаниям — это только прибавит ей проблем. Ирма постаралась взять себя в руки. Она освободилась от хватки подруг и повернулась к Мартину с широкой и абсолютно фальшивой улыбкой. — Хмм, будь любезен, дай нам поговорить. — Твое желание для меня закон, карамелька, — усмехнулся Мартин и вышел в коридор. «Уфф, еле сдержалась, — подумала Ирма, почувствовав навалившуюся вдруг усталость. — А я-то думала, что волшебство должно облегчать жизнь!» |
||
|