"Филипп Пулман. Тигр в колодце ("Салли Локхарт" #3)" - читать интересную книгу автора

Она управилась довольно быстро. Священник все это время стоял рядом, а
затем бережно положил книги обратно на полку.
- Насчет вашего предшественника, мистера Бича, - начала Салли. - Может,
в этом местечке кто-нибудь знает, где его искать? Ваша прислуга, например?
Было видно, что священник замешкался, его лицо приняло еще более
суровое выражение.
- Все, кто работает в приходе, как бы сказать... они новенькие, -
ответил он. - Прежняя кухарка ушла еще до того, как я здесь появился;
экипажа у мистера Бича не было, поэтому конюха он не держал. В доме была
служанка, но я уволил ее почти сразу после моего приезда. И не знаю, где она
теперь.
- А церковные старосты? Они ничего не могут знать? Может, епископ
скажет?
- Я... По правде говоря, мисс Локхарт, дела прихода шли не слишком
хорошо, когда я его принял. Мистер Бич долгое время болел. И, думаю, если вы
хотите что-либо узнать у него, вряд ли он сможет вам помочь, где бы сейчас
ни находился.
- Я не понимаю, вы хотите сказать, он до сих пор болен? Мистер Мюррей,
у меня дело исключительной важности. Конечно, мне бы очень не хотелось
докучать мистеру Бичу, но если бы я могла с ним поговорить...
- Мисс Локхарт, я не знаю, где он, и очень сомневаюсь, что это знает
кто-либо еще в нашем местечке. А что до епископа, - пастор пожал плечами, -
ищите. Вы... - он взглянул на полку, куда положил книги, - вы хотите
сказать, что эти записи неверны? Вы спрашивали, можно ли их подделать. Это
весьма серьезное дело.
- Знаю, - ответила Салли. Рассказать ему? Может, знай он причину, он
поведал бы ей гораздо больше? С другой стороны, можно ли ему доверять?
- Дело очень серьезное. Пока не могу вам всего рассказать, но, если бы
я нашла мистера Бича, он смог бы дать мне чрезвычайно важную информацию.
Священник взглянул на нее, его темные глаза казались еще темнее на
мертвенно-бледном лице, выражение которого оставалось невозмутимым. Он молча
повернулся и открыл перед ней дверь.
Она встала и направилась к выходу. Пастор запер ризницу, они обменялись
рукопожатием и разошлись, не сказав ни слова.

До отхода поезда в Лондон оставалось время, и Салли решила не терять
его понапрасну. Она направилась в почтовое управление и спросила там
секретаря.
Он подошел к стойке; Салли предпочла бы разговор один на один, но тот
выглядел нетерпеливым. Она оказалась зажата между мужчиной с посылкой и
почтенной дамой, покупающей марки.
- Я пытаюсь найти человека, который жил в Портсмуте три года назад, -
сказала Салли, - он мог оставить здесь свой нынешний адрес? Его зовут Бич.
Преподобный мистер Бич из Саутхема.
Секретарь вздохнул:
- Сомневаюсь, мисс. Хотите, чтобы я посмотрел?
- Да. За этим я к вам и обратилась.
Он с недовольным видом исчез в задней комнате.
Дама, покупавшая марки, отошла, и ее место занял мужчина, желавший
сделать денежный перевод. Когда и он ушел, вернулся секретарь.