"Филип Пулман. Рубин во мгле ("Салли Локхарт" #1)" - читать интересную книгу авторакоторыми виднелась отдаленная мутно-серая полоса моря. Как раз закончился
отлив, побережье было пустынно; лишь одна человеческая фигура виднелась неподалеку. Это был фотограф. Он установил свою камеру как раз посередине тропинки возле реки, а рядом с ней - маленькую палатку, служившую ему "темной комнатой", - в те времена так делали многие фотографы. Он выглядел весьма любезным молодым человеком, и так как Салли не могла обнаружить никаких признаков прибрежной косы, не говоря уже о доме на ней, она решилась спросить у него дорогу. - Вы уже второй человек, которому туда надо, - ответил фотограф. - Дом - вон там, длинное такое приземистое здание. - Он указал на рощицу каких-то чахлых деревьев примерно в полукилометре. - А кто был первым? - спросила Салли. - Старуха. Ну в точности ведьма из "Макбета"! Эта аллюзия осталась недоступной для Салли, и, видя ее недоумение, фотограф продолжил: - Ну, такая морщинистая, знаете, совершенно отвратительная. - Ага, понятно. - Вот моя визитка, - сказал молодой человек. И ловко, как фокусник, вытащил откуда-то и протянул Салли белую картонную карточку. На ней было написано: Фредерик Гарланд, мастер художественной фотографии, и лондонский адрес. Она еще раз взглянула на него, уже с симпатией. Лицо Фредерика выдавало ум и чувство юмора, соломенные волосы частоколом торчали на голове, а манера себя вести была живая и располагающая. - Простите мою надоедливость, - сказала девушка - А что вы сейчас - Пейзаж, - ответил он. - Немножко уныло, не правда ли? Но я хотел чего-то унылого и мрачного. Я экспериментирую с химическими смесями. У меня появилась идея, как повысить чувствительность пластинки при таком освещении по сравнению с обычным покрытием. - Коллодием? - Верно! Вы фотограф? - Нет, просто мой отец интересовался... Но, простите, мне надо идти. Спасибо, мистер Гарланд. Он понимающе улыбнулся и занялся своей камерой. Тропинка петляла, пробегая вдоль грязного берега реки, и в конце концов вывела ее к той самой рощице. Тут, как и сказал фотограф, стоял дом, покрытый штукатуркой, с несколькими проплешинами на крыше, откуда слетела черепица. Сад зарос и явно давно не чищен. Более заброшенного места ей еще не приходилось видеть. Салли ступила на крыльцо и уже хотела звонить в колокольчик, когда дверь распахнулась и на порог вышел мужчина. Он приложил палец к губам и притворил за собой дверь, стараясь сделать это как можно бесшумнее. - Пожалуйста, - прошептал он, - ни слова. Сюда, быстрее... Салли заинтригованно последовала за ним. Идти пришлось вокруг всего дома. В конце концов он привел ее на маленькую застекленную веранду. Еще с минуту он напряженно прислушивался к звукам, доносившимся снаружи, и только затем протянул ей обе руки. - Мисс Локхарт, я майор Марчбэнкс, - сказал он. |
|
|