"Филип Пулман. Рубин во мгле ("Салли Локхарт" #1)" - читать интересную книгу автора

только сказать, что много лет назад я хорошо знал Вашего отца и, надеюсь,
это послужит извинением моему письму.
Я прочел в газете о несчастном случае в Чипсайде и тут же припомнил,
что мистер Темпл из "Линкольнз-Инна" был адвокатом Вашего отца. Надеюсь,
это письмо дойдет до Вас. Я знаю, что Вашего отца нет в живых; пожалуйста,
примите мои глубочайшие соболезнования.
Но сам факт его смерти и некоторые обстоятельства, касающиеся моих
собственных дел, вынуждают меня говорить с Вами с неотлагательной
срочностью.
В настоящий момент я могу сообщить Вам лишь при важных факта. Первое:
этот вопрос связан с осадой Лакноу. Второе: здесь замешан предмет
чрезвычайной ценности. И наконец, третье: Ваша собственная безопасность
сейчас под угрозой.
Пожалуйста, мисс Локхарт, будьте осторожны, помните о моем
предостережении. Во имя моей дружбы с Вашим отцом, во имя Вашей собственной
жизни - приезжайте как можно скорее и выслушайте то, что я должен Вам
сообщить. Есть очень веские причины, почему я не могу приехать к Вам сам.
Позвольте же мне подписаться моим собственным именем, несмотря на то, что
оно Вам незнакомо: неизменно преданный Вам,
Ваш добрый друг
Джордж Марчбэнкс.

Салли прочла это дважды, удивленная сверх всякой меры. Если ее отец и
мистер Марчбэнкс были друзьями, почему же она никогда не слышала его имени
до того письма с Дальнего Востока? И что это за опасность, которая ей
грозит?
Семь блаженств...
Ну конечно! Он должен знать, какое неожиданное открытие сделал ее
отец. По-видимому, отец написал ему, зная, что так письмо будет в полной
сохранности.
У Салли было немного денег в кошельке. Взяв плащ, она тихонько
спустилась по лестнице и вышла из дома.

Она села на поезд с таким чувством, будто начинает военную кампанию.
Она представляла себе, как хладнокровно спланировал бы отец все ее этапы,
прокладывая линии сообщений, создавая опорные пункты и находя надежных
союзников. Теперь этим предстоит заняться самой Салли.
Мистер Марчбэнкс претендует на роль союзника. По крайней мере, он
сможет рассказать ей что-то важное. Нет ничего хуже, чем не знать о
нависшей над тобой опасности...
Она разглядывала серые окраины города, неотличимые по цвету от
сельского пейзажа, и море, появившееся слева от вагона. Было видно не
меньше пяти, а то и шести кораблей, стремительно плывущих к устью Темзы с
распущенными парусами или на всех парах идущих прямо навстречу ветру.
Суэлнес оказался довольно маленьким городком. Салли решила не брать
кеб, экономя свои скудные сбережения, поэтому она пошла пешком,
предварительно выведав у носильщика, что Форланд-Хаус находится совсем
близко, не более километра - сначала вдоль побережья, а затем по тропинке
вдоль реки, сказал он. Она сразу отправилась в путь. Городок оказался
унылым и холодным, река - грязной речушкой, вившейся среди солевых гряд, за